Til indholdet

Pedido de correção de texto: La Lunopatrino

af Makinary, 30. maj 2012

Meddelelser: 3

Sprog: Português

Makinary (Vise profilen) 30. maj 2012 02.30.46

Li promenis en la ĝardeno, tio estis la tago en ke Galahado estis vokata por la Lunopatrino. Aperis bluan lumon, tio estis la Lunopatrino, ŝi estis bela virino.
La viro genuiĝis antaŭ virinon.
- Vidu min. - Diris ŝi.
Galahado rigardis ŝin, ŝi flosata en la aero, ŝia haŭto briliĝis, ŝia haro estis parfumata kaj ŝia lipoj estis ruĝaj.
- Sinjorino, mi estas ĉi tie por servu vin! Mi estas forta por teni vin.
- Mia filo, mi akceptas vin.
La vestotuko ŝia ekkaptis lin kaj ŝi kondukis lin ĝis la Lunurbo.
Não sei se “tio estis la tago en ke Galahado estis vokata por la Lunopatrino” está certo, eu queria dizer “aquele foi o dia em que Galahad foi chamado pela Mãe Lua”.

Hyperboreus (Vise profilen) 30. maj 2012 20.11.46

Makinary:Li promenis en la ĝardeno, tio estis la tago kiam/je kiu/?en kiu? Galahado estis vokata (plej verŝajne: vokita) de la Lunopatrino. Aperis blua lumo, tio estis la Lunopatrino, ŝi estis bela virino.
La viro genuiĝis antaŭ virinon.
- Vidu min. - Diris ŝi.
Galahado rigardis ŝin, ŝi flos(ad)is en la aero, ŝia haŭto briliĝis, ŝia hararo estis parfumita kaj ŝiaj lipoj estis ruĝaj.
- Sinjorino, mi estas ĉi tie por servi vin! Mi estas forta por teni vin (???).
- Mia filo, mi akceptas vin.
-- vestotuko ŝia ekkaptis lin kaj ŝi kondukis lin Lunurbon.
Não sei se “tio estis la tago en ke Galahado estis vokata por la Lunopatrino” está certo, eu queria dizer “aquele foi o dia em que Galahad foi chamado pela Mãe Lua”.
Com a voz passiva, você usa "de".

Makinary (Vise profilen) 30. maj 2012 21.56.38

Muito obrigado, Hyperboreus .

Tilbage til start