前往目錄

lernu! 今日の単語

貼文者: Blanka Meduzo, 2012年6月5日

訊息: 256

語言: 日本語

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月17日上午2:16:57

PASxTI
放牧する

1. Konduki brutojn sur kampo, por ke ili mangu herbon:
1. 草を食べさせるために、家畜を野原に連れて行くこと。

Kie li pasxtas la bovinojn?
どこで彼は家畜たちを放牧するのか。

Tiuj sxafoj estas lia pasxtataro.
その羊たちは彼の放牧した家畜たちである。

Sur tiuj kampoj pasxtigxas (=pasxtas sin) grandaj brutaroj.
それらの野原には、大きな群れが放牧されている。

Li volas farigxi sxaf-pasxtisto.
彼は羊飼いになりたいと思っている。

Tiu pasxtejo jam ne plu tauxgas por pasxti tie bestojn.
その放牧場はもはや家畜の放牧には適していないのである。

2. Prizorgi kaj gvidi:
2. 世話をして導く

Li pasxtas la popolon jam multajn jarojn.
彼はもう何年も民を率いてきた。

Gxoju, pasxtanto kaj pasxatoj!
喜べ、牧者よ、羊たちよ!
demando.gif キリスト教関連? 賛美歌の題名っぽいですな。@zanさんの指摘で誤読には気づきましたが、この訳で本当に妥当かどうかは…)

Necesas mortigi la pasxtiston kaj la sxafoj diskuros mem.
羊飼いを殺す必要がある。そうすれば羊たちは自分で逃げ出すだろう。

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月17日上午2:17:41

INSPEKTI
検査する

Kontroli laux ricevita komisio la funkciadon de io aux la agadon de iu:
委任に基づいて何かの機能やまたは人の行動について検査すること。

Li atente inspektis la lernejon.
彼は注意深く学校を視察した。

Al li estis komisiita la inspektado de laboristoj en tiu fabriko.
その工場の労働者の監督は彼に委託された。

Sxi estis prenita sub la inspekton de tiu sinjorino.
彼女はその夫人の見定めの下で採用された。

Jen tiu inspektisto, al kiu estis komisiita cxi tiu tasko.
この課題を委任された監察官はその人です。

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月17日上午2:18:31

BARAKTI
じたばたする

1. Forte sin skui, vivege movadi la membrojn:
1. 強く自分を揺する、活動的に四肢を動かす

Barakti kiel fisxo ekster la akvo.
水から出た魚のようにバタバタする

La bebo lauxte ridis baraktante per la piedetoj.
赤ちゃんは小さい脚をばたつかせながら大声で笑いました。

La kaptito energie baraktis por sin liberigi.
その捕まった人は、自由になるために懸命にもがきました。

2. Forte penadi kontraux la obstakloj:
2. 障害物に対して、強く努力すること

Ni certe baraktos kontraux tiuj problemoj.
私たちはきっとこれらの諸問題と格闘する(じたばたする)ことになるでしょう。

Li longe baraktis kontraux la morto.
彼は死に抗って、長らくじたばたした。

Li baraktas en kontrauxdiroj.
彼は諸矛盾の中でもがいている。

3. Penadi, por trovi esprimigxon, realigxon:
3. 表現や現実化の方途を見つけるのに努力する。

En mia kapo baraktas multegaj ideoj.
私の頭はものすごくたくさんのアイデアでざわざわしている(じたばたしている)。

Nun en sxia kapo baraktas nova demando.
今彼女の頭の中では新しい疑問がうごめいているよ。

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月17日上午2:19:38

ADULTI
不義密通する

Rompi la geedzan fidelecon per seksa rilato kun alia persono:
夫婦の信頼を他の人物との性的な関係によって破壊する。

Ne adultu!
浮気はだめよ!

Li adultis kun la edzino de sia najbaro.
彼は自分の近隣の人妻と不倫した。

Mi ne volas, ke mia edzino estu adultigata de aliulo.
私の妻が他の男に不義密通されるなど、私は望んでいない。

Sxi estis kaptita en adulto.
彼女は浮気のとりこになった。

Li estis tre adultema kaj ne sukcesis kasxi siajn adultojn.
彼は浮気癖があって、しかもその浮気を隠しおおせなかった。(korektita dank'al @zan)

Lastatempe adultado tre disvastigxis.
最近は不倫が非常に広まってしまった。

La okulo de adultulo atendas la krepuskon.
不義の者の目は夕暮れを待っている。

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月17日上午2:20:42

ATENCI
危害を加える

1. Provi mortigi iun, kiun oni devus respekti:
1. 人を殺そうとする

Hodiaux iu atencis la regxon.
今日、誰かが王を殺した。

Cxu tio estis atenca provo kontraux la regxo?
それは王に反対した殺害計画だったのだろうか。

Okazis atenco per bombro kontraux la prezidento.
大統領に対する爆弾殺害事件が発生した。

2. Provi detrui aux difekti ion, garantiitan de la legxoj:
2. 法などによって保障されている何かを、壊したり損壊したりしようとすること

Ne atencu miajn rajtojn kaj liberecon.
私の権利と自由を侵害しないで。

Malobeante regulojn de la gramatiko vi atencas la lingvon.
文法の支配に反抗して、君は言語を崩壊させている。

Tiu acxulo atencis la honoron de virgulino.
その悪漢は乙女の操を陵辱した。

Cxu temas pri seks-atenco?
強姦について話しているのですか?

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月17日上午2:23:24

BARI
妨害する、ふさぐ

1. Meti ion sur vojon por malhelpi la trairon:
1. 交通を邪魔するために何かを道の上に置く。

Ni baris la korton por ke neniu fremdulo promenu tie.
よその人がそこを徘徊しないように、ぼくらは中庭を封鎖した。

Ni konstruos akvo-barajxon en la rivero.
私たちはその川に堰を設けようと思うのですよ。

Nur ilian korton baris altega barilo.
彼らの庭だけが高い垣根で囲まれていた。

La korto estis nebarita, sed la gxardeno estis parte debarita.
その中庭は垣根もないのだが、ガーデンの法は部分的に垣根で区切られていた。

La polico malbaris la vojon al li.
警察は彼に道をあけてくれた。

2. Malhelpi la efektivig^on, elvolvig^on de io:
2. 何かの実現や発展を邪魔する

Mi baros la progreson al la kalumnio!
私は中傷がエスカレートするのを防ぐでしょう。

Ili kontrauxbaris la vojon al cxiuj reformoj.
彼らはすべての変革への方途をことごとく邪魔した。

Esperanto forigas la lingvajn barojn.
エスペラントは言語障壁を取り払います。

La besto estis cxirkauxbarita kaj ne povis forkuri.
その獣は囲いに入れられていたので、走り去ることはできなかったのだ。

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月17日上午2:24:17

GUTI
滴ること

1. Fali, flui en gutoj:
1. しずくとなって落ちる、流れる

Sxi malsanas kaj el sxia nazo ofte gutas sango.
彼女は病気で、彼女の鼻からしばしば血が滴り落ちる

Sur lian nazeton falis malgranda guto de pluvo; pluvo ekgutis.
彼の小鼻の上に、雨のしずくの小さいのが落ちてきた。雨が滴り落ちてきた。

Sen gutetoj maro ne ekzistus; maro estas nur gutaro.
大海も一滴の水から。

La vakso de kandeloj gutetis en la kandelingojn.
ろうそくのワックスが燭台のなかに滴り落ちていた。

Riparu la tegmenton, cxar pluvo tragutas tra gxi!
屋根を直せよ、雨が漏って滴り落ちてきているぞ。(dank'al @zan, korektita)

Gutigu la kuracilon kaj kalkulu dek gutojn.
点滴をしなさい。10滴を数えなさい。(一分間に10滴の点滴か)

Akvo cxiam degutadis de tegmentoj post la sxtormo.
嵐の後、水は常に屋根から滴り落ちてきた。

2. Lasi fali de si kvazaux en gutoj:
2. しずくのようになって自ら落ちる

Larmoj gutis de sxiaj vangoj.
涙は彼女の頬からしずくとなって落ちた。

Forte pluvis kaj mi revenis hejmen kun gutantaj haroj.
激しく雨が降って、私は髪からボタボタしたたらせて家に帰った。

Felicxo venas gute, malfelicxo venas flue.
幸せはちびっとずつ、不幸はどっと押し寄せる。

Mi cxiam trinkas vinon pogute.
ぼくは酒をいつもちびちび飲みする。

zan (顯示個人資料) 2012年11月24日上午10:09:29

Blanka Meduzo:じゃんじゃん叩いて下さい。
久しぶりの更新ですね。訳が参考になり勉強になってます。
決して叩いているのではありません。
2012-11-16
VARTI
Per tro multa varto malbonigxas la farto.
あんまり飼育するのがたくさんだと、うまくいかないよ。
日本語訳の取り方次第ですが、分かりやすく訳せば、過保護は健康に悪い、という意味ではないでしょうか?
vartoは保育する事、fartoは健康状態。過剰な保育により健康状態が悪くなる。
2012-11-16
KONSTERNI
Subite mirigi kaj timigi iun, farante lin nekapabla agi aux paroli:
突然できないようなことをやったりいったりして、人を驚かせ恐れさせること
行動できなくなったり喋れなくなったりするのはli=iuではないでしょうか?

以下はうっかりミス。しっかり見つけてしまいました。
2012-11-16
KONSUMI
Germanio

2012-11-16
SUSURI
malproksime

2012-11-17
PASxTI
pasxtanto

2012-11-17
ADULTI
ne sukcesis kasxi

2012-11-17
GUTI
Riparu

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月25日下午1:13:47

@zanさん、いつも丁寧に追っていただいて、ありがとうございます。
僕のノートも訂正されていくのでありがたいです。同じ過ちを別の人たちの前で繰り返さなくて済みますからね。
KONSIDERI がパソコンのノートで先頭に出てきたので up します。1.2.の説明文があまりピンときませんでした。

KONSIDERI
考慮する

1. Atente esplori objekton aux ideon laux cxiuj gxiaj detaloj:
1. 注意深く対象や観念を、その詳細すべてにわたって調査すること

Malpli esperu, pli konsideru.
あまり期待はするな、よく調べて考えろ

Longa konsidero savas de sufero.
熟考が苦しみから救う

Vi havis multe da tempo por konsiderado de cxi tiu afero.
zan:この事を熟考する時間はある。
Ha! mi ne fidas min! Dankon, zan!

Tio estas konsiderinda argumento.
これはよく考えてみるべき論証だ。

Viaj vortoj estas senkonsideraj (senpripensaj)!
あんたは何も考えないでしゃべってるな

2. Zorge atenti ion, kiel motivon decidigan por la ago:
2. 何かについて気を配って注意する。何かの行為を決定するよう理由になることについて。

La edzo devas konsideri la bezonojn de sia edzino.
夫は妻が必要に思っていることをよく考慮する必要がある。

Mia patrino montris konsideron al cxiuj.
私の母はみんなに対する思いやりを示した。

Li foriris, ne konsiderante la doloron de siaj gepatroj.
彼は両親の悲しみも顧みずに出て行ってしまった。

Konsidere la zorgojn, mi ne povis pensi pri la mangxo.
心配で心配で飯を食うことも考えられなかった。

3. Atribui al iu aux io ian econ; rigardi kiel; opinii, taksi:
3. 人に何らかの性質を割り当てる、~としてみなす、~と考える、~と評価する

Mi cxiam konsideris sxin kiel amikinon.
私はいつも彼女を友達だとみなしていた。

Blanka Meduzo (顯示個人資料) 2012年11月25日下午1:17:16

KAUxRI
しゃがんでいる

1. Sidi sur la kalkanoj:
1. かかとの上に座っている

Se vi malobeos, vi kauxros en angulo de la cxambro!
君が従わないというのなら、部屋の隅っこでしゃがんでることになるだろう。

Iuj homoj kauxrigxas por pregxi antaux la mangxado.
或る人々は、食事の前に祈るためにひざまずく。

Kiam vi dormas, ne kusxu kauxre.
眠るときしゃがみ伏しするなよ。demando.gif 犬か?

2. Sidi kuntirigxante por sin kasxi aux por eksalti:
2. 身を隠したり、飛び出すために縮こまって座ること。

Malbonuloj kauxris en la ombro kaj atendis homojn por ataki ilin.
悪者は物陰にしゃがみこんで襲うために人を待っていた。

Mia kato cxiam kauxrigxas kiam ekvidas iun birdon.
うちの猫は、何か鳥を見るといつも身構えてしゃがみこむ。

回到上端