Đi đến phần nội dung

lernu! 今日の単語

viết bởi Blanka Meduzo, Ngày 05 tháng 6 năm 2012

Tin nhắn: 256

Nội dung: 日本語

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 04:32:41 Ngày 05 tháng 6 năm 2012

フォーラムの中国語のところでは、今日の単語が毎日?対訳されているが、日本語ではそういう取り組みがないので、どなたでもやってほしいです。
さしあたり、帰宅したら僕もひとつはupしようと思います。

追記:
意味がわからない文、日本語に確信がもてない文については「demando.gif」(**demando**
)を入れるようにしましたので、是非教えてください。
皆様もわからない文をどしどし質問されたら良いと思います。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 08:43:06 Ngày 05 tháng 6 năm 2012

読み直せば、本当にこれでよいのかという日本語多数あるも、とりあえず始めます。

ご指摘などは、Respondi で、別の単語は「新しい書き込み」でお願いします。相互にそのようにしていけば、勘違いや分からなかった訳も解明されていくことと思います。

2008年9月10日配信〔その前後にもローテーションで繰り返し配信されているのだろうと思います。〕
FORMO
1. Sensebla aspekto, kiun objekto prezentas ekstere:
1. 外に提示される対象の感覚的な外観。

Al mi ne placxas formo de cxi tiu meblo.
この家具の形は気に入らない。

La frato okupigxis pri la formado de la vazo.
その兄は、花瓶作りに従事していた。

Grandega vento deformis mian novan pluvombrelon.
暴風が私の新しい雨傘を壊してしまった。

En la komenco la tero estis senforma kaj dezerta.
はじめ、大地は形なく砂漠のようであった。

Cxio transformigxas po iomete en la mondo.
世界の中で全ては少しずつ形を変えている。

Tie ni vidis diversformajn montojn.
そこでわれわれはいろんな形の山を見た。

Sxi estis belforma kaj belvizagxa.
彼女は美しいスタイルをし、美しい顔立ちであった。

Sufiksoj -cxj- kaj -nj- kreas karesformojn de nomoj.
接尾辞「-cxj-」と「-nj-」とは名前の愛称形をつくる。

2. Formujo:
2. 型枠

La ardanta metalo fluis en la formon.
白熱している金属は、型枠の中に流れ込んだ。

Mi bezonos formujon por fari la kukon.
僕はクッキーを作るのに型枠が必要なんだ。

3. Maniero, laux kiu iu afero evidentigxas:
3. それによって、事柄が明らかになるようなやり方

La formo de la registaro sxangxigxis.
政府の形態は変化した。

Li formis cxi tiun societon.
彼はこの会を形成した。

La societo formigxis en la jaro 2000.
その会は2000年に出来上がった。

Subite nia gaja festo aliformigxis en ardajn disputojn.
突然われわれの楽しいお祭りは激しい口論へと変わってしまった。

4. Ekstera maniero, laux kiu oni agas, obeante difinitajn regulojn:
4. 定められた諸様式に従ってなされるところの外的な様式

La akto estis redaktita en legxa formo.
その証書は法的な様式に従って作成された。

Espereble oni akceptos la reformojn.
たぶんその改造は受け入れられるだろう。

5. Maniero, laux kiu oni esprimas penson, kontraste kun tiu penso mem:
5. 人がその思想内容に対照的に、思想を表現する形式〔思想「内容」に対する表現「形式」のことか〕demando.gif

La verkisto donis originalan formon al tia banala temo.
その作家は、そんなありふれたテーマに新しい形式を付与した。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 14:09:38 Ngày 05 tháng 6 năm 2012

2008年9月11日配信より。
わからない文章ふたつあり。

SAVI

1. Liberigi iun de dangxero aux morto:
1. 危険や死から人を自由にすること

Ecx kvar piedoj de cxevalo gxin ne savas de falo.
四足の馬でさえ、こけることがある。
(馬の四足でさえ、それを転倒から救わない。)

Ne ekzistas savo kontraux malbona virino.
悪女に対する救いはない。

Li estas mia savanto.
彼は私の命の恩人だ。

Dronanto domon proponas, savito ecx brikon ne donas.
おぼれる者は、家を提案するが、助けられた者はレンガさえ与えない。
(溺れる者は自分が助かりたいがために、家屋敷を謝礼にというが、助けられてしまえばレンガすら与えない。)

Sxafo kalkulita ne estas savita.
数えられた羊は救われたというわけではない。
(失われた羊ばかりが数えられる)
〔ことわざ??〕demando.gif

Nekredeble, sed mi sukcesis savigxi.
信じられないことに、私は助かった。

2. Gardi ion de difekto aux pereo:
2. 損傷や破滅から何かを守る

Mi estis sensava (havanta nenian savrimedon) kaj vi savis mian vivon!
私は助かりそうになかった(何も助けになるものを持っていなかった)のに、あなたは私の命を救った。

Forsavis sian korpon kaj animon (tute malaperis).
自分の肉体と精神を救い出した(すっかり消え去った)。
demando.gif demando.gif demando.gif

Oni devas antauxsavi la animon de la infanoj kontraux la tentoj.
子どもたちの心を諸誘惑から事前に守ることが必要だ。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 14:14:39 Ngày 05 tháng 6 năm 2012

やっぱりわからない文があります。2012年6月5日(2009年3月31日)配信分より

INDULGI

1. Ne severe trakti ies kulpon aux pekon, esti pardonema kontraux iu erarinta:
1. 人の犯罪や罪を厳格には扱わない。人の間違いに寛容であること。

Indulgu mian kulpon, mi petas!
私の犯罪を許してください、お願いします。

Vi ne meritis indulgon de sxi.
君は彼女には許してもらっていない。

Li estas indulga pri mia perfido.
私の背信について彼は寛大である

Mi estas indulgema - mi longe ne koleras.
私は寛容だ。長くは怒らない。〔私は長らく怒っていない?〕demando.gif

2. Milde agi kontraux iu, ne ofendi, montri konsideron al, domagxi:
2. 人に対して穏やかに行動する。ののしったりしない、思慮を示すdemando.gif、遺憾の意を示すdemando.gif

Li cxiam indulgas min.
彼はいつも私を大目に見てくれる。

Infanoj devas montri indulgon al la maljunuloj.
子どもたちは老人に対して思いやりを示さねばならない。

Estu indulga al viaj infanoj.
自分の子どもたちに思いやりを持ちなさい。

Via sinteno estas senindulga.
君の態度には容赦というものがないね。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 03:53:46 Ngày 06 tháng 6 năm 2012

機械的に「陰謀」「陰謀」と当てはめ翻訳しています。2008年9月15日?配信

INTRIGO
Ruze arangxi kombinon por sukcesigi aux malsukcesigi aferon:
陰謀
ものごとに成功したりや失敗するようにずるがしこく段取りを準備すること

Li certe intrigis por ricevi tiun postenon.
彼がその役職を受けるために陰謀を働いたのは確実だ。

Cxiuj intrigoj kaj malicajxoj estis forgesitaj.
全ての陰謀やいじわるな仕打ちは忘れ去られてしまった。

Sxi havis amintrigon kun edzigxinta viro.
彼女は既婚の男性と恋愛の陰謀をたくらんだ。

Estas multaj intrigantoj inter viaj geamikoj.
多くの陰謀者が君の友達にはいるよ。

Atentu pri li: cxiuj diras, ke li estas intrigema.
彼には気をつけろ。彼は陰謀好きだってみんな言ってるよ。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 03:57:04 Ngày 06 tháng 6 năm 2012

PRESKRIBI
1. Formale kaj auxtoritate ordoni:
指示する
1. はっきりと権威をもって命令する

Legxoj preskribas ne labori dum dimancxoj.
法は日曜日に働かないように命じている。

Li ne obeis preskribojn de sia estro.
彼は上司の指示に従わなかった。

2. Ordoni skribe:
La kuracisto preskribis al mi bonan medikamenton.
2. 文書で命令する。処方する
医師は私に良い薬を処方してくれた。

Oni ne povas acxeti cxi tiun medikamenton sen preskribo.
この薬を処方箋なしで購入することはできない。

La preskribitaj medikamentoj estis tre multekostaj.
処方された薬は非常に高額であった。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 04:00:10 Ngày 06 tháng 6 năm 2012

2008年9月16日配信分。

MOSxTO
Honora gxenerala kvalifiko por altranguloj, kies rangon oni povas precizigi per la apudmetita adjektivo:
閣下
名誉についての一般的な、高い地位の人々のための修飾(規定)。その人の地位を併置された形容詞によって、精密に表現することができる。

Via mosxto, estas honoro al ni, ke vi venis!
閣下、あなたがお見えになったことは、私どもの誇りであります。

Via regxa mosxto, pardonu min!, diris kulpulo al la regxo.
王様、お許しください、と罪人は王に言った。

Li havas mian plej mosxtan favoron.
彼は私の最も高貴な好意を持っている。

Kion vi mosxtas ordoni?
あなたは何をお命じになりますか?

Iru almozpeti cxe mosxtuloj!
だんな様のところに施し物をもらいに行け!

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 14:49:44 Ngày 06 tháng 6 năm 2012

2008年9月17日配信より

REKOMPENCI
1. Doni aux fari al iu ion bonan, por montri al tiu sian kontentecon pro farita servo aux bona ago:
報酬を与える
1. 奉仕やよい行いを理由に、その人にその満足を示すために、何か良いものを与えることまたはをすること

Gepatroj rekompencis filon por la diligenta lernado.
両親は息子の熱心な勉強に対して褒美をあげた。

Dio longe paciencas, sed severe rekompencas.
神は長く耐えはする。しかし報いは厳格である。

Via helpo estos rekompencita.
あなたの助力は返礼に価する。

Mi havas bonan rekompencon por mia laborado.
私は仕事に結構な報酬をもらっている。

Se vi savos la regxlandon, rekompence vi ricevos la princinon.
もし君が王国を救ったなら、君に王妃をくれてやろう。

Multaj helpantoj cxe lernu! senrekompence kontrolas korespondojn de lernantoj.
多くのレルヌのヘルパーが無償で学習者の通信を点検している。

2. Esti donita al iu, kiel sekvo de bona ago aux servo:
2. よい行いや奉仕の結果として、人に与えられること

Vi estas bona homo kaj bono vin rekompencos!
君は親切な人だ。善行は報われるよ。

Tio estis rekompenca mondonaco.
それはお礼の寄付であった。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 14:49:58 Ngày 06 tháng 6 năm 2012

2008年9月18日配信より

TREJNI
1. Submeti al instruado kaj ekzercado, por konduki gxis la dezirata stato de kapableco:
トレーニングする
1. 意図する能力の状態にまで導くために教育や練習のもとにおくこと。

Oni trejnis lin al la politika kariero.
彼は政治的な仕事に鍛えられた。

Vi estas jam suficxe trejnita por labori sola.
君は既に一人で働くのに十分訓練を受けた。

2. Prepari por sporto, batalado kaj simile per ekzercado kaj hardado:
2. スポーツや闘争の準備、練習や特訓による同じようなこと。

Ili trejnas cxevalojn por vetkurado.
彼らは競走のために馬を訓練した。

Oni submetis la boksiston al intensa trejnado.
そのボクサーは強烈な訓練を受けた。

Li trejnigxis en sportejo.
彼は運動場でトレーニングした。

Mi estis venkita pro nesuficxa trejnigxo.
私は訓練不足で負けた。

Mia trejnisto ne permesas al mi mangxi dolcxajxojn.
私のトレーナーは、私に甘いものを食べるのを許してくれない。

Blanka Meduzo (Xem thông tin cá nhân) 04:21:20 Ngày 07 tháng 6 năm 2012

2008年9月28日配信

UNIKA
1. Sola laux sia kvalito; ne havanta alian egalan aux similan:
独特の
1. その質による独自な、他の同一もしくは類似のものではない

Cxiu bildo de Pikaso estas unika.
ピカソの絵は独特だ。

Cxi tiu vazo estas unikajxo.
この容器は特異なものである。(vazo の訳を bazo の意味で書いていたのを訂正しました)

Mi estis surprizita pri unikeco de la logxejo.
私はその住居の独自性に驚かされた。

2. Ununura, solsola:
La vojeto tra la arbaro estis unika vojo hejmen.
単独の・単一な
その小道は森を通って、家に至る唯一の道だ。

Quay lại