Į turinį

falsi

cellus, 2012 m. birželis 17 d.

Žinutės: 16

Kalba: Esperanto

antoniomoya (Rodyti profilį) 2012 m. birželis 19 d. 08:45:48

Ŝajnas ke la ĝusta formo estas "falsi".

Mi konsultis enrete la tre bonan De Diego vortaron, kaj ĝi tradukas la vorton "falsi" per du hispanaj verboj: "falsear" kaj "falsificar". Jen ekzemploj:

1) falsi la veron (falsear la verdad)
2) falsi mon-bileton, falsi subskribon (falsificar un billete, una firma).

Antaŭe mi ne konis tiujn nuanc-diferencojn. Pro tio, unuavide mi estus dirinta "falsi la veron" kaj "falsigi mon-bileton". Sed ŝajnas ke mi erarus, ĉar la korekta formo estas, por ambaŭ hispanaj verboj, "falsi". Do...

Amike.

Ondo (Rodyti profilį) 2012 m. birželis 19 d. 11:18:04

cellus:Alivorte: Kiu decidis ke la verbo estas falsi? Ĉu iu povas trovi ekzemplon kie Zamenhof uzas "falsi" anstataŭ "falsigi"?
Tiun signifon la vorto certe havis dekomence. Kaj Z certe ne uzis "falsi" anstataŭ "falsigi", ĉar li tute bone komprenis la diferencon. Se "falsi" estas "förfalska" en la Sveda, "falsigi" estas "låta förfalska".

Jam en la Fundamento "fals" estas tradukita "falsifier, falsity, fälschen..." kaj ekzemple la bona vortaro de Kabe (1911) difinas "Falsi. Imiti, aliigi, ŝanĝi por trompi: falsi dokumenton, falsi vinon"

"Falsa" ne signifas, ke io nepre estis "falsita", ĝi nur adjektive donas la kernan ideon de "fals": malaŭtentika, trompe simila. Povas ekzisti falsaj profetoj, falsaj amikoj, falsa amo (pri tiuj eblas nur malfacile diri, ke iu falsis profeton, amikon aŭ amon). Ankaŭ monbileto kaj pentraĵo povas esti falsaj, kaj tiujn ja oni povas tute klare diri falsitaj.

cellus (Rodyti profilį) 2012 m. birželis 19 d. 19:31:19

Dankon por bona klarigo! Oni ĉiam lernas ion novan, kaj tio ja estas bona! ridulo.gif

sudanglo (Rodyti profilį) 2012 m. birželis 20 d. 07:42:28

Laŭ vi, Ondo, kiu estu la ĝusta adjektivo por priskribi aserton kiel 2+2=5?

Tio ne estas malaŭtentika, and trompe simila.

Kirilo81 (Rodyti profilį) 2012 m. birželis 20 d. 08:40:37

sudanglo:Laŭ vi, Ondo, kiu estu la ĝusta adjektivo por priskribi aserton kiel 2+2=5?
Duoblapensa. okulumo.gif

(vd. Orwell, 1984)

Ondo (Rodyti profilį) 2012 m. birželis 20 d. 09:11:22

sudanglo:Laŭ vi, Ondo, kiu estu la ĝusta adjektivo por priskribi aserton kiel 2+2=5?

Tio ne estas malaŭtentika, and trompe simila.
Se vere temas pri aserto, ĝi sendube estus malĝusta, erara, malvera, humura, stranga, kontraŭaritmetika, ne normala, surpriza, absurda, tre originala aŭ eble de alternativa matematiko.

Kiun adjektivon vi mem uzus?

Vi povas facile konjekti, ke mi ne opinias la vorton falsa bona traduko de la ordinara signifo de la Angla false. Sed nia falsa sufiĉe bone redonas la econ, kiu rezultas el la Angla falsify. Tamen, almenaŭ pri sciencaj hipotezoj, oni uzas la Anglan falsify ankaŭ por pruvi (ion) erara, kaj por tio la verbo falsi ne taŭgas. Aŭ kion vi opinias, estante anglalingvulo?

Atgal į pradžią