前往目錄

Political Support. Apogi or subteni?

貼文者: 36lima, 2012年6月21日

訊息: 5

語言: English

36lima (顯示個人資料) 2012年6月21日下午3:47:56

In recent conversations in the Esperanto threads, I've seen apogi used in the context of supporting a political candidate.

Reading those messages threw me at first as I was thinking "lean" initially. It didn't take more than a moment to figure out the intent but, I'm wondering if the more appropriate word wouldn't instead be "subteni" in that context?

Are both equally appropriate?

Just curious.

Thanks,
Kelly

36lima (顯示個人資料) 2012年6月21日下午6:12:34

Looking at the PIV (online) it looks like both can be used in this fashion. Still, subteni seems more natural to me. Is one word more commonly accepted/used than the other?

Thanks,
Kelly

erinja (顯示個人資料) 2012年6月22日上午1:50:14

I use subteni for political candidates, I don't use apogi for that meaning.

I can understand why a few people would use "apogi" for the metaphorical meaning, though, and I wouldn't consider it wrong. You can choose which one you prefer.

Tempodivalse (顯示個人資料) 2012年6月25日上午4:31:06

I've seen "subteni" used this way much more often than "apogi" which, (to my ear, at least) suggests physically leaning against something, or propping it up. However, it doesn't seem to be blatantly wrong to use the latter. Your call.

brodicius (顯示個人資料) 2012年6月28日下午6:11:13

I've absolutely no idea why, but for some reason using 'subteni' in this context conjures up a negative image. I'm much more inclined to use 'apogi'.

回到上端