본문으로

Skribo?

글쓴이: Bruso, 2012년 6월 27일

글: 5

언어: English

Bruso (프로필 보기) 2012년 6월 27일 오전 1:01:04

The "Enkonduko" of PMEG begins:

"Tiu ĉi verko ... celas ordinarajn Esperantistojn, kiuj volas studi la gramatikon, vortfaradon, skribon kaj elparolon del la Internacia Lingvo."

Skribo = writing. What does this mean in this context? Phonetic correspondance? Orthography? Penmanship?

xdzt (프로필 보기) 2012년 6월 27일 오전 1:17:33

Bruso:The "Enkonduko" of PMEG begins:

"Tiu ĉi verko ... celas ordinarajn Esperantistojn, kiuj volas studi la gramatikon, vortfaradon, skribon kaj elparolon del la Internacia Lingvo."

Skribo = writing. What does this mean in this context? Phonetic correspondance? Orthography? Penmanship?
I would assume composition.

Mustelvulpo (프로필 보기) 2012년 6월 27일 오후 12:36:28

Bruso:"Tiu ĉi verko ... celas ordinarajn Esperantistojn, kiuj volas studi la gramatikon, vortfaradon, skribon kaj elparolon del la Internacia Lingvo."

Skribo = writing. What does this mean in this context? Phonetic correspondance? Orthography? Penmanship?
Translating- "This work targets ordinary Esperantists who wish to study the grammar, word formation, writing and pronunciation of the International Language."

Most times you use "writing" as a noun in English, "skribo" would be an appropriate translation, (there could be others such as "skribado," "skribaĵo," "skribmaniero," etc.) whether you mean correspondence, orthography, penmanship, or the written characters themselves. The context of what you say will indicate what you mean.

Bruso (프로필 보기) 2012년 6월 27일 오후 1:35:03

Mustelvulpo:Translating- "This work targets ordinary Esperantists who wish to study the grammar, word formation, writing and pronunciation of the International Language."

Most times you use "writing" as a noun in English, "skribo" would be an appropriate translation, (there could be others such as "skribado," "skribaĵo," "skribmaniero," etc.) whether you mean correspondence, orthography, penmanship, or the written characters themselves. The context of what you say will indicate what you mean.
OK.

One of the reasons I asked the original question was that, if I had written that sentence myself, I would have been more specific than just "writing": orthography, composition, spelling, etc. (penmanship seemed unlikely). The literal translation just seemed vague.

erinja (프로필 보기) 2012년 6월 27일 오후 11:51:52

Bruso:One of the reasons I asked the original question was that, if I had written that sentence myself, I would have been more specific than just "writing": orthography, composition, spelling, etc. (penmanship seemed unlikely). The literal translation just seemed vague.
The vagueness works well, in my opinion.

If I said to you that I can read, write, and speak Esperanto, you would assume that "write" includes proper use of grammar, orthography, etc. -- everything having to do with writing.

다시 위로