Beiträge: 6
Sprache: English
sandman85 (Profil anzeigen) 24. September 2007 02:14:05
kavipatro (Profil anzeigen) 24. September 2007 03:07:10
Overall, I'd say one would want to avoid using l' as a definite article in either correspondence or prose. In speaking, I imagine I probably slur my words enough the it comes out that way, but probably from years of speaking French.
But then, I'm a terrible Esperantist.
mnlg (Profil anzeigen) 24. September 2007 11:05:56
sandman85:I looked up the in the dictionary, and found: l'This is a variation from la, and it is 100% correct and allowed, but you will find it very rarely outside poetry. This doesn't mean that it will always stay like that. The community of speakers might one day decide that l' is cool, and la will be considered archaic. Who knows.
Frankouche (Profil anzeigen) 24. September 2007 22:06:46
The community of speakers might one day decide that l' is cool, and la will be considered archaic. Who knows.So, to do more simple, i will prefer no article at all, don't you?
mnlg (Profil anzeigen) 24. September 2007 22:49:53
Frankouche:So, to do more simple, i will prefer no article at all, don't you?I'm not sure I understand, but essentially your preferences are yours alone, and my point of view is that as long as you produce correct Esperanto, you should be encouraged to find your own style, even if it will just be along the lines of conformity with the existent community of speakers. Esperanto gives a lot of freedom and a lot of room for variations, and from diversity often comes progress, evolution, new ideas. I will speak as I see fit, as long as I follow the rules of the language, and you should do the same, in a friendly sort of way.
estati (Profil anzeigen) 25. September 2007 19:51:59
I would like to add a quote to this thread from Kellermann, Eo Grammar:
"ELISION.
280. Elision is not common, and its use in writing as well as in speaking is best avoided. It occurs most frequently in poetry.
a. The "-a" of the article may be elided before a word beginning with avowel, or after a preposition ending in a vowel:
L' espero, l' obstino kaj la pacienco. De l' montoj riveretoj fluas. Kaj kantas tra l' pura aero.
b. The final "-o" of a noun may be elided in poetry. The original accent of the noun remains unchanged:
Ho, mia kor', ne batu maltrankvile. Sur la kampo la rozet'.
c. The final "-e" of an adverb is very rarely elided (except in the expression "dank' al", which occurs in prose as well as in poetry):
Ke povu mi foj' je eterno ekdormi! Dank' al vi, mi sukcesis. (Thanks to you, I succeeded.)"
Best regards, estati