글: 6
언어: Esperanto
Roberto12 (프로필 보기) 2012년 8월 2일 오후 6:31:03
Jen du fotoj de ili:
http://www.seat61.com/images/Vietnam-train-trolley...
http://www.svr.co.uk/images/restaurantcar/restaura...
tommjames (프로필 보기) 2012년 8월 2일 오후 7:34:29
fajrkapo (프로필 보기) 2012년 8월 2일 오후 7:50:26
Aviĉareto-trajnĉareto
Vendilo /avivendilo-trajnvendilo
Avibutiko-trajnbutiko
Avivendejo-trajnvendejo
butikilo (avi-butikilo-trajnbutikilo)
butikĉaro
Mi ŝatas butikilo-n
sudanglo (프로필 보기) 2012년 8월 3일 오전 9:42:32
Roberto12 (프로필 보기) 2012년 8월 3일 오후 5:09:23
Vendoĉareto. La plej bona, kaj ĉi tiu fakte ekzistas en unu loko en la interreto (kie ruso uzis ĝin).
Aviĉareto/trajnĉareto. Mi preferus unu vorton por ambaŭ veturiloj.
Vendilo. Ĉi tiu jam havas malsaman signifon.
()butiko, ()endejo, butikilo. Ĝi ne estas ĉi tiuj.
Butikĉaro. Ĉi tiu tro multe similas "aĉetĉareto" je sia signifo.
Bufeda ĉareto. Ĉi tiu ŝajnas bona, sed, iam ili vendas varojn kiuj ne estas bufedaj (ekz. parfumo) kaj mi volus unu vorton por ĉiaj varoj. Ankaŭ, bufeda ĉareto eble estas iom malsama aĵo, t.e.
http://www.restaurantsource.com/FetchImage.aspx?ty...
fajrkapo (프로필 보기) 2012년 8월 3일 오후 5:50:56
Roberto12: Bufeda ĉareto. Ĉi tiu ŝajnas bona, sed, iam ili vendas varojn kiuj ne estas bufedaj (ekz. parfumo) kaj mi volus unu vorton por ĉiaj varoj. Ankaŭ, bufeda ĉareto eble estas iom malsama aĵo, t.e.Ankaŭ ili vendas nefumajn cigaredojn, loterion, aŭ ĵurnalojn, malfacile bufedeblaj...
http://www.restaurantsource.com/FetchImage.aspx?ty...
Eble en la avia aŭ trajna kunteksto, tiu ĉareto simple restus kiel la ĉareto, aŭ la vendĉaro (la vendoĉareto ŝajnas tro longa..)