Pesan: 18
Bahasa: English
cassiejb (Tunjukkan profil) 18 Agustus 2012 02.10.49

I'm looking for a dedicated pen-pal who can help me learn Esperanto by "speaking" it with me in hand-written letters.
Please let me know if you're interested, and we can exchange addresses.

Amike,
Cassie
acdibble (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 04.18.33
darkweasel (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 09.00.15
rakuten98le (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 09.13.56
Hi there! Ya it's kinda hard to find a real, traditional 'via-snail-mail-pen-pal' nowadays in this era... XD
sudanglo (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 10.55.51
There used to be a system of International Reply Coupons which the recipient to could exchange for a stamp (poŝtmarko). I don't know if that exists any more.
erinja (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 14.33.02
darkweasel:the state is "novjorko" as well according to "landoj kaj lingvoj de la mondo".That indeed is what Landoj kaj lingvoj de la mondo says - but among US Esperantists, common usage is to distinguish between Novjorko (city) and Novjorkio (state), and between Vaŝingtono (city) and Vaŝingtonio (state). And for that matter, in Quebec, they distinguish between the city (Kebeko) and the province (Kebekio).
---
Rakuten - it should be "Ĉu vi estas nova en Esperanto?"
A yes or no question normally has an unchanged word order from a simple statement of fact. You simply add "ĉu". In the case of yes or no question, changing the word order and adding a question mark technically doesn't make it a question. (it is a little like making an uncertain statement of fact. It's like saying "You are new in Esperanto?" rather than asking "Are you new in Esperanto?")
rakuten98le (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 16.01.59
erinja:Thank you Erinja for the remark... I was trying to form sentence for the 1st time... no wonder it felt so weird while I type the question I supposed to ask! XD So embarrassing but I will try not to make the same mistake again. It's normal for a komencanto to make mistakes, even though I am aware that I should be using the 'ĉu' question XD
Rakuten - it should be "Ĉu vi estas nova en Esperanto?"
A yes or no question normally has an unchanged word order from a simple statement of fact. You simply add "ĉu". In the case of yes or no question, changing the word order and adding a question mark technically doesn't make it a question. (it is a little like making an uncertain statement of fact. It's like saying "You are new in Esperanto?" rather than asking "Are you new in Esperanto?")
creedelambard (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 16.11.52
sudanglo:Snail mail is quite expensive nowadays. Just an inland letter in the UK costs 50 or 60 pence.I read on an amateur radio forum that international reply coupons still exist, but the demand for them is low enough that in most places they are a special order item. Here in the Seattle area I would expect them to be available over the counter at the main downtown post office, but probably not at any of the branches.
There used to be a system of International Reply Coupons which the recipient to could exchange for a stamp (poŝtmarko). I don't know if that exists any more.
creedelambard (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 16.17.08
erinja:That indeed is what Landoj kaj lingvoj de la mondo says - but among US Esperantists, common usage is to distinguish between Novjorko (city) and Novjorkio (state), and between Vaŝingtono (city) and Vaŝingtonio (state).Huh, I'm going to have to ask the Seatlo Esperanto-Societo about that. I've been using "Vaŝintono" for my state.
Aside: I find it a bit odd that one would esperantize Washington with three separate consonants, all of which would need to be sounded out since Esperanto doesn't have the "ng" sound English speakers use in "Washington." But then things aren't always done the way I think they should be. Otherwise German grammatical endings would be a lot more like Esperanto.
sudanglo (Tunjukkan profil) 19 Agustus 2012 17.18.35
I've been using "Vaŝintono" for my stateKar-memor' de bona pudingo,
haring' bakita en meringo.
Flagretis kandelingo en la fono,
enamiĝis mi je Vaŝingtono.