Al contingut

La lupohomo - Pedido de correção de texto

de Makinary, 18 d’agost de 2012

Missatges: 5

Llengua: Português

Makinary (Mostra el perfil) 18 d’agost de 2012 3.05.17

Pasinta nokto Paŭlo estis atakita de iu granda besto, li ne sciis kiel postvivis tion nek kiel alvenis al hospitalo. Bandaĝoj kovris liajn brakojn kaj lian torakon, lia korpo tute doloris kaj li malbone povis movi sin. Flegistino eniris en la ĉambron.
- Amikino mia, kio atakis min hieraŭ? - Demandis li.
- Sinjoro Paŭlo, ne parolu, vi devu ripozi. - Kviete respondis ŝi.
- Estis monstro, ĝi estis nigra kaj lanuga. - Post diri ĉi tiun frazon Paŭlo dormis.
Kiam li vekis tiam estis noktomezo, strange li sin sentis bone, lia korpo ne plu doloris, li estis denove forta, ne, li estis pli forta.
Paŭlo leviĝis kaj tiris la sangmakulajn bandaĝojn, ne estis vundoj en sia korpo.
La viro estis tre ekscitita, li volis paŝadi iome. Paŭlo eliris el ĉambro, li sentis sian korpon malpeza, liaj membroj moviĝis libere firme. Li aŭdis krion, estis flegisto ke kuris el li.
Li ne sciis la kialon, sed li volis persekuti ŝin.
Paŭlo rigardis la televidon kiu estis sur la muro, ĝi montris la filmon de sekurfilmilo. Li vidis strangan aĵon, tiu stranga aĵo estis homforma besto, tiu homforma besto estis li.
Tio ne estis grava, la intereso estis kapti tiun virinon.

Hyperboreus (Mostra el perfil) 19 d’agost de 2012 16.02.46

Forigite

Makinary (Mostra el perfil) 19 d’agost de 2012 19.34.13

Dankon, Hyperboreus.
Li aŭdis krion, estis flegisto ke kuris al li.
Sed ŝi estis fuĝanta de la lupohomo, ŝi ne volis kuri ĝis lin.

nigra_rivereto (Mostra el perfil) 19 d’agost de 2012 21.41.26

Olá Makinary,

Nosso amigo Hyperboreus fez boas correções no seu texto. Tenho somente algumas observações a fazer:

1. "Flegistino eniris en la ĉambron" - Penso que não é errado dizer "eniri en la ĉambron"
2. "Kiam li vekis tiam estis noktomezo" - A palavra noktomezo (00:00h ou 24:00h) é a certa e não "meznokto".
3. "Li aŭdis krion, estis flegisto ke kuris el li. Li ne sciis la kialon, sed li volis sekvi ŝin" - Acho que você quis dizer: "Li aŭdis krion, estis flegistino kiu kuris de / de antaŭ li. Li ne sciis la kialon, sed li volis persekuti* ŝin"

*"Persekuti" neste caso penso que está correto.

Makinary (Mostra el perfil) 19 d’agost de 2012 22.21.13

Obrigado, nigra_rivereto

Tornar a dalt