Mesaĝoj: 23
Lingvo: English
byronarnold (Montri la profilon) 2012-septembro-01 22:51:08
Vestitor:As to your first point, I wonder (in light of Richardhall's comment following your post as well a your second point) have you read the Londona Biblio or are you going on preconceived notions?richardhall:I can think of two reasons:Vestitor:I couldn't imagine anyone using the Bible to learn any other language.Why not? If it's a text you know well in your own language, looking at how it's done in Esperanto can only be helpful.
It's very likely written in a way completely different to almost every ordinary sentence one is likely to write (or say) when using any language for normal discourse.
I like discouraging people from reading the Bible whenever I can.
As to your second point, some Esperantists are Christian. I could say more on this second point, but I wish to remain polite.
Have a good day.

Vestitor (Montri la profilon) 2012-septembro-01 23:16:53
Some Esperantists may well be Christians, but I only said 'discourage', which is not by force.
erinja (Montri la profilon) 2012-septembro-02 00:58:42
But as far as the so-called "old testament" is concerned, that is, the Jewish portions of the Bible translated by Zamenhof, the text is slightly archaic. It is all still correct but Zamenhof uses a few strange turns of phrase that wouldn't be used frequently today.
It is more similar to today's Esperanto than King James English is to today's English, however.
I wouldn't use it as your primary learning text, but you could well use it as a supplementary text to practice with, and not be 'wrong'. If I might also add, it's written with a very literary style and a formal voice, and since it's such an old text, its vocabulary will not include words that you will likely want to use when talking or corresponding with other Esperantists. (try describing your hobbies with only Bible words, for example. Unless it involves smiting people or playing a lyre, I think you'll have a hard time)
It has no parallel texts but for well-written modern Esperanto I recommend www.liberafolio.org.
It's a sort of Esperanto news website; it reports only on news from the Esperanto community. Most people who comment on the articles are experienced Esperanto speakers who write in very good Esperanto, so you can generally trust in the linguistic high quality both of the articles themselves, and on the comments that follow the articles.
byronarnold (Montri la profilon) 2012-septembro-02 02:32:36
Vestitor:Some Esperantists may well be Christians, but I only said 'discourage', which is not by force.I understand that. What I don't understand is Why? I am a devout Christian. However, I would never discourage anybody from reading the Talmud, the Gnostic Gospels, the Koran, the Book of Mormon, or The God Delusion. In fact, I quite enjoyed the last one when I read it. Granted, I was an atheist at the time...
Each decree text includes valuable knowledge. If nothing else, each one provides insights into the culture, traditions, beliefs, and practices of those who hold it sacred. Why would you discourage someone from learning about and understanding others?
Gosudar (Montri la profilon) 2012-septembro-02 03:50:19
Vestitor:I couldn't imagine anyone using the Bible to learn any other language.Sir Richard Francis Burton, who spoke 29 languages fluently, recommended the Gospel of Mark as the first text to be read when learning a foreign language.
1Guy1 (Montri la profilon) 2012-septembro-02 07:56:26
I have a print version & electronic copies. When you use it you can fall back on English to help. Also very good for doing one's own translations either way and comparing back. The various forms of 'sword project' software have an Esperanto glossary which is useful,as you can read & look up at the same time.
Remember the generosity & high ideals of L L Zamenhof. Although he was Jewish he translated the Lords prayer into Esperanto in the Unua Libro.
sudanglo (Montri la profilon) 2012-septembro-02 08:57:50
Kaj fondiĝis UEA, kiu naskis I, kiu siavice naskis O, kaj la ekstazo de la popolo estis kompleta.
Call it archaic or not , there is a cetain style to the language of the Bible which is fairly easy to pastiĉi.
Belmiro (Montri la profilon) 2012-septembro-02 10:23:17
sudanglo:..., kiu naskis I, kiu siavice naskis O,...Hello sudangulo:
Would you please explain the meaning of these words?
Belmiro
sudanglo (Montri la profilon) 2012-septembro-02 11:21:52
Vestitor (Montri la profilon) 2012-septembro-02 11:22:56
Gosudar:And so, after you get into your nth language you read something you've read dozens of times before and, using guesswork, exercise fewer and fewer reading and comprehension skills than if you were cold-reading an unknown purpose-written text.Vestitor:I couldn't imagine anyone using the Bible to learn any other language.Sir Richard Francis Burton, who spoke 29 languages fluently, recommended the Gospel of Mark as the first text to be read when learning a foreign language.
29 languages 'fluently' is ridiculous. I know there are hyper-polyglots but no-one can possibly speak more than a few languages with real native-like competence. Even true bilinguals are uncommon, so no-one could hope to follow the examples of a man like this whose experiences are not likely to mirror those of the average learner.