メッセージ: 51
言語: Esperanto
eitanulo (プロフィールを表示) 2012年9月4日 10:39:08
Ĉu vi rimarkas al iu ajn malsimilaĵoj, kiam vi legas la du venontajn frazojn?..
1. BEL HUND ĈAS L'KAT'N
2. BELA HUNDO ĈASAS LA KATON
(Vi povas kompreni ilin ambaŭ.. Sed eble kelkaj da stultuloj diros ke ili ne povas)
Evidente, La plimulto da homaro legas plenajn vortojn unuope, uzatate la formo de la vorto ekskluzive por gvidi ilin kiam legantaj. Ĉi-tiu ebleco eble multege rapidigas la procezo de legado inter tiuj-homoj.. (Homoj Kiuj mi ankaŭ enigas kune en ĉi-tiu kategorio..) La problemo ĉi-tie por ili, komencas kiam la etaj, malnecesaj, etaj literoj kiel la substantiv-finaĵoj "-o" k.t.p, aperas en la le vorto kaj ŝanĝas la formo de la tuta vorto por ili. Malgraŭ ĝi ni facile povas diveni la vort-signifon de la kunteksto sole, kiel la aliaj naturaj lingvoj. Mia punkto estas, ke en la reala mondo, kie ni babilas inter ni, la belema "lingvistika" aspekto de la lingvo povas esti malsufiĉa kaj flankrimarkigata. Se ni uzas nur necesaĵoj, la rezultoj povas esti interesaj:
En l'mond'n venis nov sent
Tra l'mond ir fort vok
Per flugiloj de facil vent
Nun de lok, flugu ĝi al lok
Ne al glav sang'n soifant
Ĝi l'hom'n tir famili'n
Al l'mond eterne militant
Ĝi promes sankt'n harmoni'n
Sub l'sankt sign del' esper
Kolektiĝ pacaj batalantoj
Kaj rapide kresk la afer
Per labor del' Esperantoj
Forte star muroj de miljaroj
Inter l'popoloj dividitaj
Sed dissaltos l'obstinaj baroj
Per l'sankt am disbatitaj
Sur neŭtral lingva fundament
Komprenante unu la ali'n
La popoloj faros en konsent
Unu grand'n rondan famili'n
Nia diligent kolegar
En labor pac ne laciĝos
Ĝis la bel sonĝ del' homar
Por etern ben efektiviĝos
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年9月4日 11:22:52
sinjoro (プロフィールを表示) 2012年9月4日 11:30:04
eitanulo:Jes, la unua estas tute neprononcebla.
Ĉu vi rimarkas al iu ajn malsimilaĵoj, kiam vi legas la du venontajn frazojn?..
1. BEL HUND ĈAS L'KAT'N
2. BELA HUNDO ĈASAS LA KATON
cellus (プロフィールを表示) 2012年9月4日 11:55:34
sinjoro:Por mi la teksto estas prononcebla, sed esperanto tio ne estas. Mi scias ke oni povas skribi senvokalajn tekstojn en la semidaj lingvoj, sed esperanto ne estas semida lingvo.eitanulo:Jes, la unua estas tute neprononcebla.
Ĉu vi rimarkas al iu ajn malsimilaĵoj, kiam vi legas la du venontajn frazojn?..
1. BEL HUND ĈAS L'KAT'N
2. BELA HUNDO ĈASAS LA KATON
hebda999 (プロフィールを表示) 2012年9月4日 11:57:43
eitanulo:Pac-pacon!! (Mian vojon diri "Saluton")Mi ne komprenas vian lingvon - lernu Esperanton bone, tiam proponu la ŝanĝojn.
Ĉu vi rimarkas al iu ajn malsimilaĵoj, kiam vi legas la du venontajn frazojn?..
1. BEL HUND ĈAS L'KAT'N
2. BELA HUNDO ĈASAS LA KATON
...
fajrkapo (プロフィールを表示) 2012年9月4日 12:52:26
sinjoro:Neprononcebla kaj nekomprenebla, ju pli mallongaj kaj senvokalaj vortoj, des pli malkomprenebleco...fine oni ne necesus paroli, sed boji kiel hundo...hundmondo!eitanulo:Jes, la unua estas tute neprononcebla.
Ĉu vi rimarkas al iu ajn malsimilaĵoj, kiam vi legas la du venontajn frazojn?..
1. BEL HUND ĈAS L'KAT'N
2. BELA HUNDO ĈASAS LA KATON
eitanulo (プロフィールを表示) 2012年9月4日 15:01:59
darkweasel (プロフィールを表示) 2012年9月4日 15:40:47
eitanulo:Kial vi ne respondos al la malfacilaĵoj ke mi diskutigis..?Ĉar la tuta fadeno simple ne meritas seriozan diskuton.
eitanulo (プロフィールを表示) 2012年9月4日 15:42:47
darkweasel:Kial vi supozas tiel?eitanulo:Kial vi ne respondos al la malfacilaĵoj ke mi diskutigis..?Ĉar la tuta fadeno simple ne meritas seriozan diskuton.
Kirilo81 (プロフィールを表示) 2012年9月4日 16:33:02
eitanulo:Kial vi ne respondos al la malfacilaĵoj ke mi diskutigis..?Ĉar ili ekzistas nur en via imago, mi devas bedaŭrinde konstati.
Pli ne direndas.