Đi đến phần nội dung

Hi

viết bởi fthyce, Ngày 29 tháng 11 năm 2012

Tin nhắn: 7

Nội dung: Esperanto

fthyce (Xem thông tin cá nhân) 21:54:32 Ngày 29 tháng 11 năm 2012

Hi! I've just started to learn Esperanto and am trying to write something in it, in order to learn faster and in a more effective way. Today I met with an Italian tourist and helped him to find his accommodation and I wanted to write in Esperanto that what happened. Could you look it over and correct the mistakes if it won't bother you to do it.Here is;
Hodiaux vespero mi vidis kaj recontis Italian maljunan viron. Li perditis en la urbo kaj volis la retrovis lian hotelon kaj li demandis helpo de multe popoloj sed ne multe popoloj povas paroli Angla tiom li ne retrovis lian hotelon. Bonsxance mi pasigis tien helpis lin. Mi ofertis lin al iri cun. Mi iris cun lin al lin hotelo. Li dankis min kaj mi lasis lin tie

KoLonJaNo (Xem thông tin cá nhân) 23:20:05 Ngày 04 tháng 12 năm 2012

Saluton!

Via Esperanta teksto estas komprenebla, sed tamen estas kelkaj eraroj en ĝi.

Jen mia propono kun korektoj:

Hodiaŭ vespere mi vidis kaj renkontis italan maljunan viron.

Li perdiĝis en la urbo kaj volis la retrovis sian hotelon kaj li petis helpon de multaj homoj, sed ne multaj homoj povas paroli la anglan, tiel ke li ne retrovis sian hotelon.

Bonŝance mi venis tien kaj helpis lin.

Mi proponis al li akompani lin.

Mi iris kun lin al lia hotelo.

Li dankis min kaj mi lasis lin tie.


Kolonjano

robbkvasnak (Xem thông tin cá nhân) 23:33:28 Ngày 04 tháng 12 năm 2012

Mi studas la turkan! I am studying Turkish.

fthyce (Xem thông tin cá nhân) 19:37:31 Ngày 06 tháng 12 năm 2012

KoLonJaNo:Saluton!

Via Esperanta teksto estas komprenebla, sed tamen estas kelkaj eraroj en ĝi.

Jen mia propono kun korektoj:

Hodiaŭ vespere mi vidis kaj renkontis italan maljunan viron.

Li perdiĝis en la urbo kaj volis la retrovis sian hotelon kaj li petis helpon de multaj homoj, sed ne multaj homoj povas paroli la anglan, tiel ke li ne retrovis sian hotelon.

Bonŝance mi venis tien kaj helpis lin.

Mi proponis al li akompani lin.

Mi iris kun lin al lia hotelo.

Li dankis min kaj mi lasis lin tie.


Kolonjano
Multe dankon por via respondo.
Kio estas multe grava por mi al vidas miajn erarojn

bluephoenix (Xem thông tin cá nhân) 17:13:28 Ngày 20 tháng 12 năm 2012

KoLonJaNo:
Mi iris kun lin al lia hotelo.
Mi dirus: Mi iris kun li al sia hotelo.

Ĉu mi eraras?

antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 18:00:56 Ngày 20 tháng 12 năm 2012

bluephoenix:
KoLonJaNo:
Mi iris kun lin al lia hotelo.
Mi dirus: Mi iris kun li al sia hotelo.

Ĉu mi eraras?
Eble, ĉar "Mi" estas la subjekto de tiu frazo (ne li), kaj "sia" ĉiam rilatas al la triapersona subjekto. Ekzemple: "Li iris al sia hotelo".

Kolonjano estas sperta esperantisto. Do...

Amike.

bluephoenix (Xem thông tin cá nhân) 18:15:56 Ngày 20 tháng 12 năm 2012

antoniomoya:
Eble, ĉar "Mi" estas la subjekto de tiu frazo (ne li), kaj "sia" ĉiam rilatas al la triapersona subjekto. Ekzemple: "Li iris al sia hotelo".

Kolonjano estas sperta esperantisto. Do...
Dankon! Jes, mi ne intencas defii Kolonjano, nur pli bone komprenas.

Quay lại