Ku rupapuro rw'ibirimwo

Logiciels de traduction

ca, kivuye

Ubutumwa 2

ururimi: Français

Tucky (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2013 13:06:15

Bonsoir,

je souhaite vous présenter deux logiciels pour la gestion de traduction: po4a et lokalize.

po4a a été conçu pour gérer la traduction des documentations logicielles ce qu’il fait qu’il prend en charges certains types de fichiers spécifiques, mais heureusement aussi LaTeX et markdown.

Il va extraire le texte à traduire paragraphe par paragraphe et l’enregistrer dans un fichier PO. Ce fichier sera traduit avec un logiciel tel que lokalize (il en existe d’autre comme poedit).

Avec lokalize, vous pourrez faire des traductions automatiques des phrases que vous avez déjà traduites, utiliser un glossaire, sauter de paragraphe non traduit à paragraphe non traduit (si vous ne les faites pas dans l’ordre), ajouter des commentaires si vous travaillez à plusieurs, fusionner des documents si plusieurs personnes ont fait une même traduction et certainement d’autres fonctionnalités que je ne connais pas.

À chaque fois que vous lancerez po4a, il va regarder si la traduction est à jour, remplacer les paragraphes déjà traduits et laisser les autres etc. Une présentation un peu plus détaillée pourra être trouvée sur la doc de ubuntu.

Je pense que ce sont deux logiciels qu’il est bon de connaître sur un forum comme celui-ci, dites moi ce que vous en pensez.

dafp (Kwerekana umwidondoro) 20 Nzero 2013 13:50:57

Superbe, je voulais ça. J'avais cherché et pas trouvé des super outils.
Je testerai prochainement, je vous dirai ça, surtout que je cherchais quelque chose pour LaTeX, à voir.

Merci.

Subira ku ntango