Messages: 114
Language: Esperanto
amigueo (User's profile) October 10, 2014, 9:24:53 AM
mi faris lin kanti kanzonon
mi kantigis kanzonon igaŭ/igal li
ĉevino (User's profile) October 10, 2014, 1:13:55 PM
Terurĉjo (User's profile) October 11, 2014, 8:25:21 AM
unu tago
mi comenci lerni esperanto hura-a-a-a
du tago
li esti perfecta and belasona lingue
la tria tago
mi skribi verso
vivu nia esperant'
ni ĉiu estas via geamant'
tago kvara
damna akkuzativo
tago la kvina
literoj kun ĉapeloj esti nia ĝenerala problemo ankaŭ
sen ĉapelojn fiinnavenko estas situas apud horizonto
mi scii kiel boniĝi esperanto
amigueo (User's profile) October 24, 2014, 1:17:43 PM
tio estas, ekz, ke komencanto komprenatu jam malĝis unuesma tago. tio fortigus gean venksenton kaj deziron "avanci per komuniko anstataŭ lerno". io iel simila al TOKIPONAO, sed organisme ĝustgramatika en esperanto.
tio estas, kio? komencanto konas kelkajn radikojn, per ĉu studo, ĉu koincido kun konataj lingvoj. ge povas senatende produkti ĝustgramatikajn frazojn en "esperanto". kiel? "esperanto" posedas "komencantnivelon aŭ poemnivelon aŭ bebnivelon", kie gramatiko eĉ plimalpezas.
ekz,
la blanka bovo manĝas rapide --> blank bov manĝ rapid
per tiu sistemo, komencanti povi komuniki pli rapidi, kaj plenparolanti povi gvidi perkomuniki komencanti ĝis pleni "lerni" lingvi.
amigueo (User's profile) October 24, 2014, 6:05:56 PM
mi volus proponin kelken da sanĝetoj. ne plin ol tion.

ha, konstataĵo:
"scii amin" (sanktulo) =/= "sciin ami" (filozofo)
per tio esperanto gajnas suplon
Kirilo81 (User's profile) October 28, 2014, 2:33:54 PM
Tre bone, multan dankon!

-----
Alia temo:
Ĉu iu povas doni al mi ekzemplon (el la vera vivo, ne iun frenezan elpensitaĵon), en kiu estiĝus miskompreno, se lingvo ne distingus forme inter imperativo kaj infinitivo?
nornen (User's profile) October 28, 2014, 2:48:35 PM
Kirilo81:Ĉu iu povas doni al mi ekzemplon (el la vera vivo, ne iun frenezan elpensitaĵon), en kiu estiĝus miskompreno, se lingvo ne distingus forme inter imperativo kaj infinitivo?La Angla sisteme ne distingas forme inter imperativo kaj infinitivo, kaj mi ne pensas ke tio okazigas multe da miskomprenoj.
Ĉu en iu ajn lingvo la samformeco de imperativoj kaj infinitivoj estigus miskomprenon, dependus tre de la resto de tiu mem lingvo (kaj de la difino de "infinitivo" ).
ĉevino (User's profile) October 28, 2014, 3:25:33 PM
nornen (User's profile) October 28, 2014, 3:40:36 PM
ĉevino:Infinitivo estas substantiva formo de verbo.La demando estas: Kiujn ecojn devas havi verbformo por esti taksata kiel infinitivo?
Ne ĉiu substantiva formo de verbo estas infinitivo.
ĉevino (User's profile) October 28, 2014, 5:22:01 PM
nornen:En latinidaj lingvoj ĉiu infinitivo finiĝas per la litero R post la verbgrupa vokalo A/E/I kaj povas esti uzata kiel substantivo post la artikolo, france: "Savoir" > "Le savoir", hispane: "Saber" > "El saber", portugale: "Saber" > "O saber" ktp...ĉevino:Infinitivo estas substantiva formo de verbo.La demando estas: Kiujn ecojn devas havi verbformo por esti taksata kiel infinitivo?
Ne ĉiu substantiva formo de verbo estas infinitivo.
En esperanto, ĉiu radiko povas laŭ la fina vokalo, roli substantive (o), infinitive (i), adjektive (a) kaj adverbe (e)...
Tio estas akorde sed ne nepre kaj oni povas haviĝi malsamajn sistemojn, kiel ekz. en la lingua franca nova kie tiaj markoj malestas:
Sabe (scii)
La sabe (la scio/n)
La sabes (la scioj/n)
Me sabe (mi scias)
Me va sabe (mi scios)
Me ia sabe (mi sciis)
me ta sabe (mi scius)
ta ce me sabe (mi sciu)
Mi ne komprenas kie kuŝas la problemo...