İçerik Görüntüleme

Kiel traduki la anglan vorton cassock?

başlangıç ora knabo, 8 Şubat 2013

Mesajlar: 4

Dil: Esperanto

ora knabo (Profili görüntüle) 8 Şubat 2013 19:57:47

Saluton

Mi bezonas tradukon de la angla vorto cassock. Ĉu vi havas iun ideon? Mi trovis la vorton "sutano", sed ĉu vi vere scius pri kio temas se vi trovus ĝin en iu teksto? Eble pastrorobo, robo de pastro?

myris (Profili görüntüle) 8 Şubat 2013 21:01:15

ora knabo:
Mi bezonas tradukon de la angla vorto cassock. Ĉu vi havas iun ideon? Mi trovis la vorton "sutano", sed ĉu vi vere scius pri kio temas se vi trovus ĝin en iu teksto? Eble pastrorobo, robo de pastro?
Mi vere scius pri kio temas ĉar la franca vorto estas soutane. Estus pli malfacile por mi diveni,se tio estus kasokomantijo.

Chainy (Profili görüntüle) 9 Şubat 2013 02:31:59

ora knabo: Mi trovis la vorton "sutano", sed ĉu vi vere scius pri kio temas se vi trovus ĝin en iu teksto?
"Sutano" ja troveblas en Vortaro.net kaj ReVo, do se oni ne scias tiun vorton, oni povas facile ekscii ĝian signifon.

ora knabo:Eble pastrorobo, robo de pastro?
Tiuj vortoj ankaŭ estas bonaj - fakte en ĉiutaga parolado mi suspektas, ke ankaŭ en la angla multaj ja uzus la vorton 'robe'.

En la Lernu-vortaro (Angla-Eo), mi aldonis:
cassock/soutane = sutano, robo de pastro
sutano = cassock, soutane

Sergxio (Profili görüntüle) 3 Mart 2013 08:19:40

en UrainaRusa lingvo oni uzas vorto 'Sutana' do uzado de 'sutano' esperante estas bone

Başa geri dön