Съобщения: 11
Език: English
brw1 (Покажи профила) 04 март 2013, 04:47:03
Most languages from one translation to another are different! For example vi devas praktiki in French would translate as Il faut pratiquer- one must practice, you must practice etc. It literally would translate as It must practice or ĝi devas praktiki. This is because most languages have idioms that do not translate literally best example is Cajun French literally The phrase Lache pas la patate! Don't throw the sweet potatoe but, it actually means Keep on keeping on or Don't give up on your goals is an even better translation.