目次へ

Confusions possibles avec la préposition "de"

HaleBopp,2013年3月19日の

メッセージ: 18

言語: Français

Smarties (プロフィールを表示) 2013年4月14日 18:58:08

le_chaz:
HaleBopp:Comment fait-on dans ces cas là ? Il faut changer une préposition ?
Mi estis savita de li el la hundo ?
Mi estis savita de la hundo fare de li ??
Oui, ce sont deux solutions possibles. La première est probablement la meilleure dans la mesure où savi el me parait plus correct, à la base, que savi de. Il existe d'autres solutions :
− Éviter la voix passive : Li savis min el la hundo.
− Certains espérantistes emploient la préposition non-officielle far.
Vu que la question a été solvée, je me permets de dériver :
J'ai toujours compris la formation des mots en éspérant comme :
racine de base + affixes pour préciser le sens + suffixe final pour déterminer sa classe (et si pas de suffixe final c'est une préposition)

Ex : - en : préposition introduisant un lieu
- ene : A l'intérieur
- ena aĵo : chose à l'intérieur
- eni : être dedans
etc.

Donc si on en suit cette construction, le suffixe "far" est logique (en ce sens que sans regarder un dico, comme je connais le sens de fari je comprends quel sens "far" possède), et donc suit les règles primaires de l'espéranto, donc si on dit que c'est pas officiel, la plupart des mots qu'on utilise en Eo en suivant cette déclinaison des racines ne sont pas officiels.
Pouvez-vous m'expliquer où je fais erreur ?

yyaann (プロフィールを表示) 2013年4月14日 19:27:19

Smarties:
Donc si on en suit cette construction, le suffixe "far" est logique (en ce sens que sans regarder un dico, comme je connais le sens de fari je comprends quel sens "far" possède), et donc suit les règles primaires de l'espéranto, donc si on dit que c'est pas officiel, la plupart des mots qu'on utilise en Eo en suivant cette déclinaison des racines ne sont pas officiels.
Pouvez-vous m'expliquer où je fais erreur ?
Les prépositions (en, sur, apud, super, trans, etc.) peuvent effectivement être dérivés et devenir ainsi des substantifs, adjectifs, verbes ou adverbes (ex. : ene, apuda, etc.). Toutefois, l'inverse n'est pas vrai. On ne peut pas prendre n'importe quelle racine et la transformer en préposition. Si c'était le cas, on pourrait créer un nombre de préposition illimité dont il serait difficile de déterminer le sens. Que voudraient dire les prépositions *hund (de "hundo" ) ou *mir (de "miri" ) par exemple ?

Si cette restriction n'existait pas, far serait logique en effet.

Smarties (プロフィールを表示) 2013年4月14日 20:09:15

yyaann:Les prépositions (en, sur, apud, super, trans, etc.) peuvent effectivement être dérivés et devenir ainsi des substantifs, adjectifs, verbes ou adverbes (ex. : ene, apuda, etc.). Toutefois, l'inverse n'est pas vrai. On ne peut pas prendre n'importe quelle racine et la transformer en préposition. Si c'était le cas, on pourrait créer un nombre de préposition illimité dont il serait difficile de déterminer le sens. Que voudraient dire les prépositions *hund (de "hundo" ) ou *mir (de "miri" ) par exemple ?

Si cette restriction n'existait pas, far serait logique en effet.
Sans contexte je ne saurais dire en effet.
Cependant, où est-il indiqué que la liste, des radicaux pouvant être prépositions, est fixée (et tant qu'à faire, pourriez-vous ma donner cette liste?) ? Dans le fundamento il est seulement dit que le sens des prépositions est immuable.

Ĝis.

Francestral (プロフィールを表示) 2013年4月14日 20:58:40

Smarties:Cependant, où est-il indiqué que la liste, des radicaux pouvant être prépositions, est fixée (et tant qu'à faire, pourriez-vous ma donner cette liste?) ?
http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/ro...
Prépositions de base : je, de, da
Prépositions de lieu : antaŭ (et malantaŭ), apud, ĉe, ĉirkaŭ, ekster, en, inter, kontraŭ, post, preter, sub, super, sur, tra, trans
Prépositions de direction : al, el, ĝis
Autres prépositions : anstataŭ, dum, krom, kun, laŭ, malgraŭ, per, po, por, pri, pro, sen

yyaann (プロフィールを表示) 2013年4月14日 21:19:30

Smarties:Cependant, où est-il indiqué que la liste, des radicaux pouvant être prépositions, est fixée (et tant qu'à faire, pourriez-vous ma donner cette liste?)
Les prépositions ("rolvortetoj" ) sont une sous-classe de "vortetoj". Or, selon PMEG, cette classe est limitée, stable et fermée :
Vorteto ne bezonas finaĵon, sed povas aperi en frazo tia, kia ĝi estas. La vortetoj estas limigita grupo de vortoj, kiuj montras tre bazajn ideojn, gramatikajn rilatojn k.t.p.
Apenaŭ enkondukiĝas novaj vortetoj, ĉar ili estas stabila, fermita klaso de vortoj. Provoj enuzigi novajn vortetojn preskaŭ ĉiam montriĝas vanaj.
Source

Pour la liste de prépositions, Francestral vous a répondu. okulumo.gif

Smarties (プロフィールを表示) 2013年4月16日 17:20:51

Merci bien. ^^

novialingue (プロフィールを表示) 2013年6月6日 20:19:02

Je ne sais pas si ce fil de discussion est toujours d'actualité, mais voici une autre suggestion.

Je suis actuellement en train de lire la méthode anglophone "Step by Step in Esperanto" de Montagu C. Butler. Et je viens de lire, au §655, une solution proposée à un cas similaire au vôtre: l'adverbe for.

Ainsi, votre phrase devient: mi estis savita de li for de la hundo.

À mon sens, c'est une manière élégante de résoudre le problème du multiple sens de la préposition de sans devoir avoir recours à des moyens linguistiques plus "lourds" tels que le changement de l'ordre des mots dans la phrase, des périphrases, etc.

Cordialement,
N.

HaleBopp (プロフィールを表示) 2013年6月7日 7:38:25

Sauf que for a un sens d'éloignement qui ne conviendra peut-être pas à d'autres phrases ambiguës de ce genre.

Moi j'aurais bien aimé une préposition dédiée uniquement au complément d'agent. Peut-être far le deviendra un jour.

先頭にもどる