Đi đến phần nội dung

Real estate agent or broker?

viết bởi jkph00, Ngày 26 tháng 3 năm 2013

Tin nhắn: 7

Nội dung: English

jkph00 (Xem thông tin cá nhân) 20:21:12 Ngày 26 tháng 3 năm 2013

In the U.S., a real estate agent works for a real estate broker. Both are involved in the sale of various forms of properties such as buildings, homes, land – sometimes even businesses in conjunction with them. How does one name them in Esperanto?

Antaǔdankon denove! ridulo.gif

Rugxdoma (Xem thông tin cá nhân) 20:34:00 Ngày 26 tháng 3 năm 2013

jkph00:In the U.S., a real estate agent works for a real estate broker. Both are involved in the sale of various forms of properties such as buildings, homes, land – sometimes even businesses in conjunction with them. How does one name them in Esperanto?

Antaǔdankon denove! ridulo.gif
Bienmakleristo, dommakleristo?

jkph00 (Xem thông tin cá nhân) 21:05:41 Ngày 26 tháng 3 năm 2013

Rugxdoma:Bienmakleristo, dommakleristo?
Thanks, Ruĝdoma!

robbkvasnak (Xem thông tin cá nhân) 21:59:35 Ngày 26 tháng 3 năm 2013

My real estate agent found my house for me - my real estate broker put together the mortgage plan for me - I can recomment both of them if you are looking for a place to live in Fort Lauderdale! So the first is a dommakleristo (bienmakleristo) and the second is a financmakleristo or hipotekmakleristo

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 13:07:27 Ngày 27 tháng 3 năm 2013

A travel agency is vojaĝagentejo.
A News-agency is novaĵagentejo

An Estate agents (British English) could just be a domagentejo perhaps.

The function performed is maklerado

Simon Pure (Xem thông tin cá nhân) 18:15:07 Ngày 27 tháng 3 năm 2013

sudanglo:A travel agency is vojaĝagentejo.
A News-agency is novaĵagentejo

An Estate agents (British English) could just be a domagentejo perhaps.

The function performed is maklerado
So a dommakleristo would work for/in a domagentejo? Or are you suggesting domagento / domagentisto instead of dommakleristo?

Rugxdoma (Xem thông tin cá nhân) 19:44:12 Ngày 27 tháng 3 năm 2013

Simon Pure:
sudanglo:A travel agency is vojaĝagentejo.
A News-agency is novaĵagentejo

An Estate agents (British English) could just be a domagentejo perhaps.

The function performed is maklerado
So a dommakleristo would work for/in a domagentejo? Or are you suggesting domagento / domagentisto instead of dommakleristo?
Perhaps the word "makleri" could be made unnecessary even in other connections, and be replaced by some other word(s). Could that be a solution, if we want the language to be as simple as possible for everybody to learn?

Quay lại