본문으로

Vortoj kun malaj signifoj

글쓴이: Matthieu, 2013년 4월 4일

글: 5

언어: Esperanto

Matthieu (프로필 보기) 2013년 4월 4일 오후 12:09:39

En la franca lingvo ekzistas vortoj, kiuj havas plurajn malajn sencojn, ekzemple:
  • apprendre (lerni/instrui),
  • hôte (gasto/gastiganto),
  • louer (lui/luigi),
  • personne (persono/neniu),
  • tout à l’heure (antaŭ nelonge/post nelonge).
Verŝajne tiaj vortoj estas troveblaj en multaj lingvoj. En la hindia lingvo mi trovis interesan vorton: कल (kal), kiu signifas “hieraŭ” aŭ “morgaŭ” laŭ la kunteksto. Ĉu vi povus mencii ekzemplojn de tiaj vortoj en via lingvo?

troyshadow (프로필 보기) 2013년 4월 4일 오후 2:14:00

viaj ekzemploj sxajne ne tute malecas,do en la rusa ekzistas similaj vortoj kaj frazoj:
учить-lerni kaj instrui
одолжить-prunto- preni kaj doni
на днях,на неделе-en pasinta aux venonta semajno
казаться-aspekti kaj sxajni

troyshadow (프로필 보기) 2013년 4월 4일 오후 2:14:12

ankaux ekzistas iom da vortoj,kies signifo dependas de akcento,do ili ne distinas skribe:
большая-povas signifi granda ino aux pli granda,cxu estas akcentita unua aux dua silabo;ekzistas multe de tiaj vortoj;la tiuj ne malaj estas sed legante oni ne povas tuj kompreni kiu el la dua formoj estas uzitaj

Smarties (프로필 보기) 2013년 4월 5일 오후 4:46:47

Mutusen:En la franca lingvo ekzistas vortoj, kiuj havas plurajn malajn sencojn, ekzemple:
  • apprendre (lerni/instrui),
  • hôte (gasto/gastiganto),
  • louer (lui/luigi),
  • personne (persono/neniu),
  • tout à l’heure (antaŭ nelonge/post nelonge).
Verŝajne tiaj vortoj estas troveblaj en multaj lingvoj. En la hindia lingvo mi trovis interesan vorton: कल (kal), kiu signifas “hieraŭ” aŭ “morgaŭ” laŭ la kunteksto. Ĉu vi povus mencii ekzemplojn de tiaj vortoj en via lingvo?
Ĉefe, pri la francaj malaj vortoj, devatas je malbona uzado de la negativo.

Ekzemple, antaŭ por diri "Mi vidas neniun", oni diris "mi ne vidas iu" (france : Je ne vois personne), kaj plu post plu oni forgesis la "ne", kiu faras "mi vidas iu" (france : Je vois personne) je la signifo de "mi vidas neniu".

zengtao (프로필 보기) 2013년 4월 7일 오전 5:43:45

En ĉina lingvo troviĝas multaj vortoj kiuj havas plurajn signifojn , ŝajnas la leterojn kaj vortojn en okcidentaj lingvoj. letero estas unu elemento en viaj lingvoj , tamen 字 kion ni nomas elementon , vorto estas kombineta de letero , nomas 词。 example, 面 estas unu letero en ĉina lingvo, 面条=nudelo, 面粉=pudro, 面子=vizaĝo, 上面=supra,下面=malsupra,面具=masko ......jen estas tre malsama al okcidentaj lingvo, la numero de ĉinaj vortoj estas pli ol okcidentatj vortoj, kaj kelkaj esperantistoj el ĉinio faras novajn vortojn en esperanto nun tempe.

다시 위로