訊息: 15
語言: English
sudanglo (顯示個人資料) 2013年4月12日上午11:57:20
A stunning example presented itself on French TV yesterday. I watched two native speakers of French lose 20,000 Euro's because they chose the incorrect form for the French for vestu vin (dress yourself or clothe yourself).
They had to choose between two offered alternatives for the 2nd person plural imperative of se vêtir. Should it be vêtez-vous or vêtissez-vous.
How long does it take to learn that all imperatives for all verbs in Esperanto (regardless of subject) end in 'u'? 30 seconds seems generous.
Mustelvulpo (顯示個人資料) 2013年4月12日下午12:48:08
Maybe one way to justify 10-1 would be to estimate that in one year of studying Esperanto, a mastery of the language will be gained that is similar to the mastery gained in ten years of studying another language. To me, that seems a very reasonable estimate.
Matthieu (顯示個人資料) 2013年4月12日下午3:07:10
sudanglo:They had to choose between two offered alternatives for the 2nd person plural imperative of se vêtir. Should it be vêtez-vous or vêtissez-vous.Oh wow, French is my native language and I would have chosen the wrong answer… (I just checked, the correct answer is vêtez-vous.)
Vêtir is rare anyway, most people would say habiller instead.
robbkvasnak (顯示個人資料) 2013年4月12日下午4:40:57
Altebrilas (顯示個人資料) 2013年4月16日上午9:39:08
robbkvasnak:But at least nobody suggested that French be written in another alphabet like some have suggested for Esperanto!!!!sorry:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:French_spel...
Altebrilas (顯示個人資料) 2013年4月16日上午9:55:39
e.g. rouge (ruĝa) -> rougir (rugigi/ruĝiĝi)
These verbs have the imperfect in "-issait" and the present participle in "-issant": rougissait, rougissant.
Other verbs are 3rd group (i.e. irregular): vêtir (vêtais), partir (partais)
But infortunately, there are some exceptions: finir ( finissait; =to end) has no relation with the adjective fin (=fine, thin), gemir (gémissait; = to moan),...
sudanglo (顯示個人資料) 2013年4月16日上午10:33:31
url=http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:French_spelling_reforms_of_1990]http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:French_spelling_reforms_of_1990[/url]What a nightmare. I pity all those spell-checking programs.
Altebrilas (顯示個人資料) 2013年4月16日下午10:11:35
sudanglo:What a nightmare. I pity all those spell-checking programs.Don't worry. French people just don't care about that reform.
yyaann (顯示個人資料) 2013年4月18日上午10:54:27
Altebrilas:Well I do. Although I'm mostly conservative when it comes to French spelling, I'm grateful I can now spell "évènement" in the way that has always seemed to make most sense to me. It's also a relief that I get to forget some circumflex accents from time to time and get away with it.
Don't worry. French people just don't care about that reform.
Tempodivalse (顯示個人資料) 2013年4月18日下午1:56:35
Safe estimates for English speakers, based on the languages I've studied or speak, are:
Esperanto is 4 times faster to learn than Spanish, 6-8 times faster than French or spoken Chinese, 10-15 times faster than Russian.