Sadržaj

Trenger oversettingshjelp til norsk!

od judithparelie, 17. travnja 2013.

Poruke: 7

Jezik: Svenska

judithparelie (Prikaz profila) 17. travnja 2013. 19:17:00

Hei, er du passe ok på å forstå esperanto, og har du passe greie på grammatikk?
Da trenger jeg ganske desperat din hjelp til å oversette de nye sidene til lernu! som skal lanseres ganske snart.

Her er det både innføring i grammatikk som skal oversettes, men også et helt nytt kurs.

Det er veldig mye tekst som ennå ikke er oversatt, og akkurat nå ser det ut som jeg er den eneste som oversetter til norsk. Det er en ganske overveldende oppgave akkurat nå. I alle fall når lernu! truer med å ikke ta med språk som ikke er tilstrekkelig oversatt i lanseringen.

Så hvis du føler deg kallet, vil jeg bli svært takknemlig for all hjelp.
Se her for mer informasjon om hvordan du går fram: [url=Hei, er du passe ok på å forstå esperanto, og har du passe greie på grammatikk?
Da trenger jeg ganske desperat til hjelp til å oversette de nye sidene til lernu! som skal lanseres ganske snart.

Her er det både innføring i grammatikk som skal oversettes, men også et helt nytt kurs.

Det er veldig mye tekst som skal oversettes, og akkurat nå ser det ut som jeg er den eneste som oversetter til norsk. Det er en ganske overveldende oppgave akkurat nå. I alle fall når lernu! truer med å utelate språk fra lanseringen som ikke er tilstrekkelig oversatt.

Så hvis du føler deg kallet, vil jeg bli svært takknemlig for all hjelp!
Se her for mer informasjon om hvordan du går fram: http://no.lernu.net/pri_lernu/kunlaborantoj/tradukantoj.php]http://no.lernu.net/pri_lernu/kunlaborantoj/tradukantoj.php[/url]

tcamundsen (Prikaz profila) 28. travnja 2013. 21:45:09

Jobber med saken, men det går ikke så fort. Har en del andre prosjekter på gang også ridulo.gif

Sliter med en del grammatiske termer. Hva er "adjekto" og "vokativo" på norsk?

judithparelie (Prikaz profila) 29. travnja 2013. 06:48:32

tcamundsen:Jobber med saken, men det går ikke så fort. Har en del andre prosjekter på gang også ridulo.gif
Sliter med en del grammatiske termer. Hva er "adjekto" og "vokativo" på norsk?
Takk for hjelpen ridulo.gif

Nei, det er ikke alt dette som er like enkelt å oversette. Jeg skal være den første til å innrømme det. Derfor går det også ganske sakte med meg, for jeg klarer ikke å konsentrere meg om dette mer enn maks en time om gangen før jeg klikker ridulo.gif

vokativo = vokativ (http://no.wikipedia.org/wiki/Vokativ)
adjekto = adverbial (http://no.wikipedia.org/wiki/Adverbial)

Kan også nevne at det er en term som er brukt noen steder i denne grammatikken som på esperanto heter nominacio. Jeg ser at det har blitt oversatt helt feil eller veldig unøyaktig til de mange av andre språkene. Esperantotermen er forklart her på Wikipedia.

Såvidt meg bekjent finnes det ingen direkte samsvarende term på norsk, men etter å ha konferert med min mann, som er lingvist (men ikke syntaktiker), har jeg valgt å oversette det til navneapposisjon. (Apposisjon i norsk er et utfyllende tillegg.)

Uansett: jeg har i alle fall oversatt ferdig hele det nye kurset. Så da gjenstår kun grammatikken.

robbkvasnak (Prikaz profila) 29. travnja 2013. 15:54:01

Dere är alltiders!

tcamundsen (Prikaz profila) 7. svibnja 2013. 06:42:27

Jobber med norsk oversettelsen av http://no.lernu.net/lernado/gramatiko/detala/singu...

Jeg er ikke helt stødig i norsk grammatikk. Kan man på norsk si at et eiendomspronomen (som etter ny reform visstnok skal kalles determinativ) er et adjektiv? Nå er dette en oversettelse av esperantogrammatikk, så det er vel "esperantoregler" som gjelder. Men det skurrer uansett litt i mine ører, så jeg vil gjerne ha litt tilbakemelding.

Esperanto:
Plurala adjektivo kune kun pluraj singularaj substantivoj povas iafoje impresi kiel stranga miksaĵo, kvankam tio estas tute logika. Zamenhof ofte evitis tian mikson, uzante singularan adjektivon, precipe kiam la adjektivo estis poseda pronomo, aŭ kiam temis pri pluraj abstraktaj substantivoj:

Engelsk:
A plural adjective together with several singular nouns can sometimes seem like a strange combination, but it's quite logical. Zamenhof often avoided that kind of combination, using a singular adjective, especially when the adjective was a possessive pronoun, or when there were several abstract nouns.

judithparelie (Prikaz profila) 7. svibnja 2013. 14:33:33

Først: det er helt riktig tenkt at dette er en esperanto-grammatikk, ikke en norsk-grammatikk.
Så selv om man for norsk språk har funnet frem til andre navn og inndelinger på ord og ordklasser som beskriver substantivet, så er dette en beskrivelse av grammatikken på esperanto, og da må vi følge de inndelingene og benevnelsene slik de omtales her.

På esperanto er eiendomspronomen også å regne som adjektiv (hint: A-endelse). Et annet kapittel her sier f.eks. om eiendomspronomen: «La posedaj pronomoj povas ricevi la finaĵojn J kaj N same kiel aliaj adjektivoj».

Rugxdoma (Prikaz profila) 4. lipnja 2013. 18:59:07

judithparelie:Kan også nevne at det er en term som er brukt noen steder i denne grammatikken som på esperanto heter nominacio. Jeg ser at det har blitt oversatt helt feil eller veldig unøyaktig til de mange av andre språkene. Esperantotermen er forklart her på Wikipedia.

Såvidt meg bekjent finnes det ingen direkte samsvarende term på norsk, men etter å ha konferert med min mann, som er lingvist (men ikke syntaktiker), har jeg valgt å oversette det til navneapposisjon. (Apposisjon i norsk er et utfyllende tillegg.)
Jag har följt ditt exempel i den svenska översättningen, men har för säkerhets skull satt ordet inom citationstecken och skrivit esperantotermen inom parentes efteråt.

Natrag na vrh