Mesaĝoj: 49
Lingvo: English
Bruso (Montri la profilon) 2013-majo-20 19:47:40
Kirilo81:I'd seen similar stories from Cornish language revivalists who teach their children, and constantly hear "pyth yw hemma?" ("what is this?" ) and realize they don't know what everything is called in Cornish.
As I said, I talk to our exclusively in Esperanto, and unless you already master it very very very well it IS a huge effort to do so, if you want to use the proper words for all the things in the world and not just eh, tiu, hm, aĵo or some makeshift circumlocutions.
Here are some words I needed in the past few days and which are not the things you usually discuss about during UK or in Libera Folio: kluĉilo, okzalo, ŝenoprazo, spatelo, remorko, benjeto, intermita avertlumilo, tenajlo, slojdi, sultra.
jchthys (Montri la profilon) 2013-majo-20 20:51:46
What I will absolutely not do is indoctrinate them in finvenkista ideologies. First off, I'm more of a raŭmisto myself. Second, as others have noted, it can end up being counterproductive if your child ever were to ‘rebel’—and I wouldn't blame them for rebelling against such force-feeding!
If I marry someone who knows a language other than English, my child will grow up speaking both English and that language. I would learn the other language if we were to live in an English-speaking country; otherwise we would speak English. There would be a single house language, and the child would also learn the language of the region.
One of those two languages would be English. Given that English is (arguably) one of the most important languages to know, and my child would learn it natively anyway, there's no reason it would have to be an either/or situation.
On the other hand, if I marry someone who speaks only English, I would see if Esperanto could be made the language of the home (and if that turns out not to happen, I would still at least consider speaking Esperanto to my child. I think there are benefits to growing up bilingual. If Esperanto isn’t one of those languages, no big deal—it can be picked up later. If it’s Esperanto or nothing else, I don’t see any reason why I shouldn’t pass it on.
Mustelvulpo (Montri la profilon) 2013-majo-20 21:03:59
Oijos (Montri la profilon) 2013-majo-20 22:54:35
Kirilo81 (Montri la profilon) 2013-majo-21 06:52:33
Oijos:What sultra means? That was the only word I could not find in Lernu!-dictionary, Reta Vortaro or in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.It is used when the wheather is hot and humid, for this case one can also use sufoka, but that's a bit to harsh for my taste (more like sultrega).
sudanglo (Montri la profilon) 2013-majo-21 10:19:14
However, you are quite right, that to use Esperanto in a domestic setting for everyday life would take many an experienced Esperantist outside his comfort zone.
Kirilo81 (Montri la profilon) 2013-majo-21 12:22:16
sudanglo:Kirilo there is a snappier alternative to intermita avertlumilo in Esperanto - blinkilo.Hm, for me a blinkilo is something like this, while an intermita avertlumilo (a term from the new Bildvortaro, I need it often) is rather this one.
With a nearly two-year-old crazy on all kinds of vessels you have to be exact.

Moosader (Montri la profilon) 2013-majo-21 13:20:27
I'd be happy if they picked up a second language while young, no matter what it was. My SO and myself are both one-language folk though I've studied some other languages briefly. Similarly, I'd be happy if they picked up an instrument, even though I'd be most adept at teaching 'em the Piano.
As far as an outside world where the language is accessible outside of the home, there is the internet now. I started trying to learn Dutch when I was like 12 purely because I found a neat chat program but everybody on spoke Dutch. xD
If I had wanted a language where I could converse with others frequently, I would have chosen Spanish, but my early 'teens were dedicated towards Japanese due to entertainment (anime and manga, derp). But I guess wanting to go to another country can also be a big motivator.
I guess the challenge is to figure out how to pique their curiosity. :B
BoriQa (Montri la profilon) 2013-majo-23 01:20:18
I live in Ontario, Canada. Their first language is English (their mother's tongue).
My first language is Spanish, and I have tried over the years (my kids are still young) to teach them some Spanish words. They speak a little bit of Spanish, but not much.
They didn't really feel the need to learn Spanish, or any other language until they hit French in school!!!
French is a lot harder for them, but they have to study it as it's part of the curriculum in Canada. I speak intermediate level French, so I end up helping them with their French homework anyway.
My plan is to teach them Esperanto, which I hope they will find a lot easier to learn (as compared with French).
My hope is that learning Esperanto will not only assist them to learn French more easily (as a 3rd language), but also position them to be more open to try Spanish.
Bemused (Montri la profilon) 2013-majo-23 11:15:27
Folk considering whether or not to teach their children Esperanto might be interested in this link.
Sorry I don't know how to embed a live link, just copy and paste.
http://apprenticeshiplanguagelearning.weebly.com/t...