ข้อความ 3
ภาษา: English
sudanglo (แสดงโปรไฟล์) 30 พฤษภาคม 2013, 21:55:07
Any suggestions?
A weeping joint where the boiler connects to the hot water tank.
The problem isn't fixed there's still certain amount of seepage at the base of the cylinder.
Just a few drops occasionally oozing from the ceiling, but the wall is still sopping wet
A weeping joint where the boiler connects to the hot water tank.
The problem isn't fixed there's still certain amount of seepage at the base of the cylinder.
Just a few drops occasionally oozing from the ceiling, but the wall is still sopping wet
noelekim (แสดงโปรไฟล์) 31 พฤษภาคม 2013, 08:50:58
sudanglo:Any suggestions?Here are mine. Certainly not the only possibilities ...
A weeping joint where the boiler connects to the hot water tank.
Gutanta artiko kie la forno konektiĝas al la varmakvujo.
The problem isn't fixed, there's still a certain amount of seepage at the base of the cylinder.
La problemo ne estas riparita, ankoraŭ estas iom da tralikiĝado ĉe la bazo de la cilindro.
Just a few drops occasionally oozing from the ceiling, but the wall is still sopping wet.
Nur kelkaj gutoj foje eksudas el la plafono, sed la muro ankoraŭ estas tramalsekigita.
sudanglo (แสดงโปรไฟล์) 1 มิถุนายน 2013, 10:39:00
Eksudi is certainly a useful word here, if it can be generalized from the biological domain.
Elŝvitiĝi looks a good candidate too.
Guteti kaj liketi seem to me to be higher rates of flow. Larmi is too indefinite, but perhaps worth consderation
Trempi seem to imply a deliberate act. Saturita might be OK for sopping wet.
Of course a boiler in a domestic heating system doesn't actually boil the water. So boligilo is technically wrong. Hejtigilo could be an immersion heater or even an electric fire. I think I prefer kaldrono to forno for boiler.
Who has a copy of the new Duden in Esperanto?
Elŝvitiĝi looks a good candidate too.
Guteti kaj liketi seem to me to be higher rates of flow. Larmi is too indefinite, but perhaps worth consderation
Trempi seem to imply a deliberate act. Saturita might be OK for sopping wet.
Of course a boiler in a domestic heating system doesn't actually boil the water. So boligilo is technically wrong. Hejtigilo could be an immersion heater or even an electric fire. I think I prefer kaldrono to forno for boiler.
Who has a copy of the new Duden in Esperanto?