L'esperanto, peut-être une exception dans prononciation ?
글쓴이: shmurk, 2013년 7월 6일
글: 9
언어: Français
shmurk (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오전 8:25:12
J'ai un énorme doute sur la prononciation en esperanto. En effet, le son 'ts' est écrit avec la lettre 'c'. Mais dans le cas d'un mot composé, il est en théorie possible de sed retouver avec un mot comportant 'ts'. Alors ma question est : est-ce que 'ts' se prononce de la même façon que 'c' en esperanto ? Éclairez-moi s'il vous plait
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Tjeri (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오전 11:46:46
![lango.gif](/images/smileys/lango.gif)
Francestral (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오후 2:48:34
Je me demande de quelle exception du parles.
Effectivement, katsalto (saut de chat) et kacalto (dont je tairai la définition
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Je ne sais pas si c'est clair. Il est difficile de parler de prononciation sans fichier audio.
Djino (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오후 3:32:41
Francestral:Bonjour.Tu prononces "edzo" sans affriquer le "dz", toi?
Je me demande de quelle exception du parles.
Effectivement, katsalto (saut de chat) et kacalto (dont je tairai la définition) se prononcent un peu différemment. Normalement, celui que tu prononces naturellement est kacalto. Pour prononcer katsalto, par contre, il faut prononcer entièrement le T, comme si il n'était suivi d'aucun son, puis immédiatement commencer à prononcer S.
Je ne sais pas si c'est clair. Il est difficile de parler de prononciation sans fichier audio.
shmurk (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오후 4:10:54
Merci encore.
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
Francestral (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오후 5:02:06
Djino:Tu prononces "edzo" sans affriquer le "dz", toi?Non. Il n'y a que TS, TŜ et DĴ que je prononce sans affriquer, pour qu'ils ne soient pas confondus avec C, Ĉ et Ĝ. Dans le cas de DZ, on est libre d'affriquer ou non.
Je me conforme à PMEG 2.1. Bazaj elparolaj reguloj --- Ekfrotaj konsonantoj.
Djino (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오후 6:14:19
la version voisée de Ĉ est Ĝ, mais
la version voisée de C est DZ..? C'est incohérent.
myris (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오후 8:51:19
Le problème est le même qu'en espagnol où mucho est prononcé /mutŝo/ mais ne peut pas être décomposé en /mut/ /ŝo/ car le /ŝ/ n'existe pas dans cette langue.
Djino (프로필 보기) 2013년 7월 6일 오후 9:01:15
myris:Le problème est le même qu'en espagnol où mucho est prononcé /mutŝo/ mais ne peut pas être décomposé en /mut/ /ŝo/ car le /ŝ/ n'existe pas dans cette langue.La langue espagnole n'est pas cantonnée qu'à l'Espagne. Dans certains pays d'Amérique latine, comme l'Argentine ou l'Uruguay, on prononce la "ll" ou même le "y" comme le ŝ de l'espéranto (comme dans llave)