إلى المحتويات

Traduk-memorludo

من Rao, 12 نوفمبر، 2007

المشاركات: 2

لغة: Esperanto

Rao (عرض الملف الشخصي) 12 نوفمبر، 2007 4:09:25 م

En la traduk-memorludo [ /lernado/ludoj/memorludo/index.php ] la ekvivalento de "mano" estas "brako". Ĉu ne estus interese anstataŭigi tiujn vortojn per aliaj pli samsignifaj? Ekzemple "strando" kaj "marbordo".

Krome, ĉu ne ŝanĝindas la nomo de la ludo? "Traduk" ŝajnas al mi tro forta vorto koncerne sinonimojn.

Jev (عرض الملف الشخصي) 12 نوفمبر، 2007 4:50:10 م

Rao:Krome, ĉu ne ŝanĝindas la nomo de la ludo? "Traduk" ŝajnas al mi tro forta vorto koncerne sinonimojn.
Jes, vi tute pravas, necesos ŝanĝi tion. Mi notos tion kaj iam ni tion pridiskutos en la teamo. Dankegon.

عودة للاعلى