Späť na obsah

tradukoj de du kanto-tekstoj

od samsono, 4. novembra 2013

Príspevky: 2

Jazyk: Esperanto

samsono (Zobraziť profil) 4. novembra 2013 0:02:57

Mi tradukis du kanto-tekstojn al Esperanto. Ĉi-tie estas la unua. Kiu deziras, maldevas komenti aŭ korekti. Belus!

originala titolo: Tränen
originala teksto de END IS FOREVER
[url=http://endisforever.bandcamp.com/track/traenen ]aŭdeble[/url] kaj pli sube legeble

L A R M O J

naskitaj kiel sklavoj por konsumo
blindaj, alforĝataj kaj malbontraktataj
manĝigataj per drogaĉoj por lasi nin sube
Estrino Mono kantas nin al dormo tiel dolĉe

naskitaj kiel produktoj de vanto
blindaj, alforĝataj kaj malbontraktataj
manĝigataj per trankviligiloj por lasi nin supre
Mastro Mamono batas nin al dormo tiel malmilde

vi naskiĝas por morti
je neniu tago de la vivo
vi estos en libero
la lumo de espero restas por vi kaŝa
la vojo de la torturoj estos infinita

larmoj, sango, doloroj
pavimas viajn vojojn

naskitaj kiel sklavoj por konsumo
blindaj, alforĝataj kaj malbontraktataj
manĝigataj per drogaĉoj por lasi nin sube
Estrino Mono kantas nin al dormo tiel dolĉe

naskitaj kiel produktoj de vanto
blindaj, alforĝataj kaj malbontraktataj
manĝigataj per trankviligiloj por lasi nin supre
Mastro Mamono batas nin al dormo tiel malmilde

kie restas la graco
kie la vivo
por kion la doloroj
por kion la larmoj
la lumo de espero restas por vi kaŝa
la vojo de la torturoj estos infinita

larmoj, sango, doloroj
pavimas viajn vojojn

rigora, neniam finiĝonta, nepardonebla tragedio

tio estas la reveno de Nenies-Lando
al en fosaĵo kun perforto kaj doloro
kie ni ne povas gardi nian fidon
dum ni perdas nin mem

larmoj, sango, doloroj
pavimas viajn vojojn
larmoj, sango, doloroj
dolorigas niajn animojn

T R A E N E N

born as slaves to consumption
blindfolded, bound and gagged
fed with uppers to keep us down
mistress money sings us to sleep so sweet

born as products of vanity
blindfolded, bound and gagged
fed with downers to keep us high
master mammon beats us to sleep so hard

du wirst geboren um zu sterben
kein' tag des lebens
wirst du in freiheit sein
das licht der hoffnung bleibt dir verborgen
der weg der qualen wird unendlich sein

tränen, blut, schmerzen
pflastern deine wege

born as slaves to consumption
blindfolded, bound and gagged
fed with uppers to keep us down
mistress money sings us to sleep so sweet

born as products of vanity
blindfolded, bound and gagged
fed with downers to keep us high
master mammon beats us to sleep so hard

wo bleibt die gnade
wo das leben
für was die schmerzen
was die tränen
das licht der hoffnung bleibt dir verborgen
der weg der qualen wird unendlich sein

tränen, blut, schmerzen
pflastern deine wege

unrelentless, neverending, unforgivable tragedy

this is the return from no-man’s-land
into a pit of violence and pain
where we cannot keep up our faith
while we lose ourselves

tränen, blut, schmerzen
pflastern deine wege
tränen, blut, schmerzen
verletzen unsre seelen

samsono (Zobraziť profil) 4. novembra 2013 0:07:44

Mi tradukis du kanto-tekstojn al Esperanto. Ĉi-tie estas la dua. Kiu deziras, maldevas komenti aŭ korekti. Belus!

__________

originala titolo: Outro
originala teksto de xTrue Naturex
aŭdeble kaj legeble

:::

P O S T P A R O L O

tempo venis
por ĉiuj tiuj kun honesta kaj aperta koro
por ekstari

por ĉiu persono
kies konscienco ne pli longe permesas al ri
ruliĝi en la ŝlimo de malatento kaj neado
tiu tempo estas nun

por ĉiuj tiuj
kun bruna deziro por vera justeco kaj mondo de egaleco
ŝtormo koleras

povos ekzisti estonteco
kiam servuto, premateco, domino kaj ekspluatado
estos ne pli longe tolerata
de ajna fasono, per ajna mano aŭ per ajna nomo

sed tiu estonteco ne venos sendepende
ni postuliĝas tiri el nia plej alta memo
ni postuliĝas ne pli longe esti regata
per pigro, malkuraĝo kaj timo

ni postuliĝas agi adekvate
kion ni scias estas ĝusta en niaj koroj
kaj ne, kio sole estas ĝusta per la leĝo

milito koleras ekster tiuj pordoj
kaj se vi ne kredas al mi, ke estas milito
parolu kun la sennombraj viktimoj
ankoraŭ esti murdataj kaj premataj

rigardu fikse en iliaj okuloj
dum la vivo drenas el ili
aŭskultu al iliaj ĝemoj
kaj ilia barakto por libereco
kaj tiam rakontu al mi ke ne ekzistas milito

se vi volas vidi estontecon
kie ĉiuj estuloj estas libera vivi iliajn vivojn
kie kompato, respekto kaj komprenado
estas fundamentaj en ĉiu socio

tiam ni devas esti volonta esti la soldatoj por ili
ni devas esti volonta esti la libereco-batalistoj
por ĉiuj tiuj estuloj meritaj
ni devas esti volonta riski niajn proprajn vivojn
kaj fordoni, kio estas plej kosta por ni

ili ne bezonas viajn pretekstojn
ili ne bezonas viajn apologiojn
ili bezonas viajn agojn
ili bezonas vian voĉon
ili bezonas vian pasion por libereco
por verigi al ili
kio estis malveriĝita al ili dum tiel longe
kaj ili bezonas ĝin nun

leviĝu! leviĝu! leviĝu por konfesi!

ne ekzistas tempo por atendi
por tiuj esti murdataj kaj sklavigataj
ili bezonas nin agi nun
ne estu blindigata per la kolero ene tamen

uzu la amon por libereco, kiu vivas en via koro
kaj savu ĉiujn, tiujn vi povas
permesu al la amo por justeco, egaleco kaj kompato esti via kompaso
vin mem gvidu per kuraĝo
vi ne estas sola
vi estas apogata per la libereco-batalistoj de tiu mondo

do por kio vi atendas?

Nahor