目次へ

ino - malino

toni692,2007年11月19日の

メッセージ: 82

言語: Esperanto

donmiguel (プロフィールを表示) 2007年12月6日 8:50:06

ne temas pri la rusa..temas pri esperanto. liberigu ni niajn intelektojn kaj spiritojn. Por eŭropaj lingvoj la ŝli- kaj iĉ-vortoj strangus, sed ne por multaj aliaj lingvoj kie tio ĉi estas realeco. Nur pro tio ke ni ne konas ion kion tion en niaj lingvoj, ĝi ne estas stranga aŭ eĉ forgesinda.

Veltresnas (プロフィールを表示) 2007年12月8日 21:12:33

Nenio ekspliko estas sufiĉe por oni ke serĉi seksismo.

Mi povus diri: "ĉu kial la femaleco havas sufikso kaj maskloco ne havas?

montetino (プロフィールを表示) 2007年12月17日 21:32:45

Diri virino, estas diri homo kun ovarioj kaj kun testikoj. Estas ridinda.
Pensi la lingva espéranto sen pripensi viroj kaj inoj interrilatoj estas pensi lingva de la 20 jarcento. Estas esti maljuna en la kapo. Estas ne aksepti ke la inoj estas la plu granda parto el la gehomoj. Estas pensi la inojn krei pri la virojn. Solaj la frenezaj povas pensi ke estas normala.
La lingvoj parolaj en la tutaj landoj estas seksmaj lingvojn. Sed la esperanto estas la esperanton de inoj, kaj do la esperanton de la gehomoj. Sen pensas la inseksa, same la virseksa, estas pensas la esperanton lingvon morta.

montetino (プロフィールを表示) 2007年12月18日 6:53:17

Estas logika :

Homo naskiĝas kun ovarioj, estas ino, homo naskiĝas kun testikuloj, estas viro. Homo naskiĝas kun la duo, estas virino.

Se vi pensas ke la esperanto estas lingvo logika, de la libereco kaj de rajtoj de la homoj, vi devas uzi ino por homo kun ovarioj. (Mi pensas ke malino ne estas rajta por la viroj. Mi ne volas virino, mi devas ne uzi malino.)

rosto (プロフィールを表示) 2007年12月22日 18:53:48

Mi opiniis Esperanton kiel lingvo de variantoj en esprimoj. Pri kio disputo estas? Al mi ekzemple la vorto "malino" ne plaĉas, sed mi komprenas, oni rajtas uzi ĝin se oni volas. Neniam vi atingos absolute preciza logiko en homa lingvo, eĉ en Esperanto. Do lasu disputon kaj esprimu kiel vi volas, eĉ "homino" taŭgas kvankam al mi tio ŝajnas tre ridinde.
Kaj ŝajne nuntempe oni bezonas savi virojn de virina seksismo, tio jam fariĝis tre terura.

airpath (プロフィールを表示) 2007年12月30日 17:00:57

Ino povas korekti, sed ni povas havi antauj vortoj kiel ĝin, ke estas sufiksoj ke uziĝas kiel vortoj, eksemple aĵo, ilo, ebla, kaj tiel plu. Eksistas problemo kun "malino"; nur car iu viro estas, ne estas ke tiu virino estas; iu povas malanimoti antaŭ. Do "malino" signifas viro aŭ malanimoto. ĉiuokaze, Viro pli mallongas ol Malino

Filu (プロフィールを表示) 2007年12月30日 17:28:44

Pro seksismo-serĉemuloj oni ja ĉiam sur ovoj paŝas ĉi jaroj...

Tre ridinda ankaŭ al mi ŝajnas la vortojn homino kaj virhomo esprimita per homo (ĉu malvira, ĉu malina). Pripensante tiujn vortojn, mi ĉiufoje ekpripensas pri gastronoma kuirlibro eksterterana traktanta pri taŭgaj preparado kaj marinado de homkarno.

montetino (プロフィールを表示) 2007年12月31日 7:31:43

Mi ne komprenas bone esperanto, ĉu vi povas klarigi por mi kial virhomo estas homkarno, kaj viro, ankaŭ kun "vir" ne estas homkarno ?

rosto (プロフィールを表示) 2007年12月31日 8:21:52

Ha! Estas interese.
Kiel mi vidas:
Filu:preparado kaj marinado de homkarno.
montetino:estas homkarno
Temis pri preparado kaj marinado. Homo estas individuo, kaj tio signifas ke oni ne povas dividi ĝin.

montetino (プロフィールを表示) 2007年12月31日 9:46:32

"in" ne estas esperanta prefisko. Estas franca prefisko, (individu = individuo, diviser = dividi), kaj la tradukto de franca prefisko "in" estas "neebla" en esperanto.

先頭にもどる