Kwa maudhui

Esperanto at its most difficult

ya Bruso, 4 Novemba 2013

Ujumbe: 9

Lugha: English

Bruso (Wasifu wa mtumiaji) 4 Novemba 2013 2:30:27 alasiri

On Lernu, requests are often made for easy reading material for beginners.

However, I was wondering if there are any Esperanto writings known for their difficulty, even for experienced, advanced Esperantists.

My guess (I could be wrong) would be that this would be Esperanto written in a grammatically correct but non-intuitive manner - non-intuitive to speakers of Western languages and maybe natural languages in general. Non-obvious word-formations, turning prepositions into verbs, unusual (but logical) word-order, sentences that look ambiguous or convoluted unless completely analyzed, etc.

Is there anything like that? Even famous for being like that?

Hantek (Wasifu wa mtumiaji) 4 Novemba 2013 2:59:48 alasiri

I do not know, but I get very tempted to make one myself haha. Sounds like a good exercise to make esperanto short stories of that kind.
I wonder if there are any translations of anything of Kafka; I think his writing style is quite complex. Lewis Carroll is weird too but not in way you are looking for, I think. Are you specifically thinking of original works?

Bruso (Wasifu wa mtumiaji) 4 Novemba 2013 3:06:50 alasiri

Hantek:Are you specifically thinking of original works?
Primarily, I was, but if there's a translation like this it would be interesting, too.

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 4 Novemba 2013 4:50:58 alasiri

Most Esperanto authors try to write in a relatively clear way.

You will generally find the most 'difficult' language in poetry. I suggest reading La Infana Raso, by Auld. Each section of it has a completely different style, and one of them has intentionally misspelled words (providing dual meanings, if you can work out which are the two or more alternate 'correct' forms of the defective word!). You will almost certainly learn some vocabulary.

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2013 11:07:19 asubuhi

Try any writing from a lingvistikisto. They tend to be very comfortable with obfuscation.

Belmiro (Wasifu wa mtumiaji) 5 Novemba 2013 11:55:16 asubuhi

I suggest reading www.liberafolio.org

There always are a number of people who thinks writes well but they do not make themselves understood.

Belmiro

Bruso (Wasifu wa mtumiaji) 6 Novemba 2013 1:44:23 asubuhi

sudanglo:Try any writing from a lingvistikisto. They tend to be very comfortable with obfuscation.
Hmmm. What or who are lingvistikistoj? (Two -ist suffixes in one word if I'm parsing it correctly. Linguisticists?)

Ondo (Wasifu wa mtumiaji) 6 Novemba 2013 8:18:43 asubuhi

Bruso:Is there anything like that? Even famous for being like that?
Try La Litomiŝla tombejo by Karolo Piĉ. I quote from Osmo Buller: "ĝi prezentas nenion originalan, nur novan veston ĉirkaŭ malnovo. [...] Sed tiun malnovon ĝi kondukas ĝis absurdo. La lingvajn principojn de la Fundamento ĝi kondukas ĝis rande de abismo."

Probal Dasgupta is quite good, too.

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 6 Novemba 2013 9:17:24 asubuhi

Bruso:Hmmm. What or who are lingvistikistoj? (Two -ist suffixes in one word if I'm parsing it correctly. Linguisticists?)
lingvistik' + ist' - but lingvistoj would do the job, too (and even better; I think Sudanglo especially used this unusual word for his antipathy to linguists okulumo.gif).

Kurudi juu