Ir ao conteúdo

Would you please complete my survey about Esperanto?

de sbogartc, 25 de novembro de 2013

Mensagens: 19

Idioma: English

robbkvasnak (Mostrar o perfil) 3 de dezembro de 2013 13:04:38

I just took the survey. Very interesting. You might want to read my dissertation which is on how second-language learners view the speakers of their target language and whether this has any bearing on how well they acquire their target language. It might be relevant for the Esperanto community.

robbkvasnak (Mostrar o perfil) 3 de dezembro de 2013 13:35:53

I actually see no reason why Esperanto should not be used more extensively in academia. In my studies of second language acquisition (SLA) I have found that there are many things written on the subject in languages other than English. Much has been written in Mandarin on SLA that does not exist in translation(s) and I am therefore trying to acquire enough Mandarin to be able to at least probe what is being written. Not every non-English speaker who does research has an English-speaking translator at hand. Some of the things written in English are so hard to understand that I don't understand what is written. I recently wrote an award winning article on teaching geography with another author. We both puzzled over one text from Eastern Europe for a while and then finally just gave up on trying to cite it. The author/publisher of that article would have done better to add abstract in two or three other languages.

erinja (Mostrar o perfil) 3 de dezembro de 2013 15:40:07

robbkvasnak, do you do much in the way of research or scientific articles on language-related topics? If so, you should consider applying for funding from ESF to do something Esperanto-related. They are trying to expand their network of contacts and activities in academia. Check it out.

brw1 (Mostrar o perfil) 3 de dezembro de 2013 16:28:31

I agree with Benjimino this survey should be in Esperanto

Bemused (Mostrar o perfil) 3 de dezembro de 2013 19:01:58

robbkvasnak:I just took the survey. Very interesting. You might want to read my dissertation which is on how second-language learners view the speakers of their target language and whether this has any bearing on how well they acquire their target language. It might be relevant for the Esperanto community.
Could you please provide a link to this dissertation. It would be very interesting to read your findings on this topic.

Nile (Mostrar o perfil) 3 de dezembro de 2013 19:12:47

Maybe some English speakers on the forum who are more experienced in Esperanto can translate it for him, then it can be put in the Esperanto part of Lernu.

raffadalbo (Mostrar o perfil) 3 de dezembro de 2013 21:33:24

I took the survey. Interesting.

I too agree with Benjamino:
Benjamino:Hi! Don't take this the wrong way, but I legitimately hope you are not trying to get an accurate survey of the opinions of Esperanto speakers using a survey written in English (or French, or Chinese, or German, or whatever language).
But I think that the survey in English still has some value. Only, you should estimate how much the mother language affects the results.

Maybe, when ready, you can repeat the survey in Esperanto and compare the results. ridulo.gif

sudanglo (Mostrar o perfil) 5 de dezembro de 2013 12:29:51

The answers to questions 3 and 4 concerning proficiency in Esperanto need to be interpreted keeping in mind that any measure of progress in Esperanto is likely to imply something different to the same category applied to a national language.

This follows from the systematicity of the language.

When learning French, for example, a mastery of the verb être (to be) tells you little about how the student can handle other verbs.

In contrast, in Esperanto knowing how to form and use the verb esti (to be) implies a command of every existing verb in the language extant or as might come into use. And since any idea may be expressed verbally provided (it makes sense) there is an implication of a level of mastery way beyond that that might be expected in a national language where there are many arbitrary restrictions on what may or may not be a verb.

By the time a student reaches a level that Esperantists may agree among themselves be classed as intermediate, he may already in certain respects have an authority equivalent to native speaker command of a national language.

captainzhang (Mostrar o perfil) 11 de dezembro de 2013 20:28:27

I took the survey.

De volta à parte superior