Mergi la conținut

patro via

de JK2000m, 7 decembrie 2013

Contribuții/Mesaje: 5

Limbă: Esperanto

JK2000m (Arată profil) 7 decembrie 2013, 17:30:50

Mi provis translati la "Patro via" en Esperanto.

Jen estas la provo:

Patro nia,
Tiu vi estas en cxielo.
Sanktanta estus via nomo.
Via imperio venus
Via volo farigxus.
En cxielo kaj sur tero.
Nian tagan panon donu nin hodiaux.
Kaj fordono nin nian sxuldon.
Ankaux ni fordonas niaj sxuldistojn.
Kaj ne direktu nin en tenton.
Sed savu nin de malbonon.
Cxar via estas la imperio, 
kaj la povo, 
kaj la sankto,
en eterno.

Amen.

Estas tiu ĝusta?

ratkaptisto (Arată profil) 7 decembrie 2013, 19:15:37

Mi sendis al vi mesaĝon kun la traduko.

mac69 (Arată profil) 7 decembrie 2013, 19:16:14

JK2000m:Mi provis translati la "Patro via" en Esperanto.

Jen estas la provo:

Patro nia,
Tiu vi estas en cxielo.
Sanktanta estus via nomo.
Via imperio venus
Via volo farigxus.
En cxielo kaj sur tero.
Nian tagan panon donu nin hodiaux.
Kaj fordono nin nian sxuldon.
Ankaux ni fordonas niaj sxuldistojn.
Kaj ne direktu nin en tenton.
Sed savu nin de malbonon.
Cxar via estas la imperio, 
kaj la povo, 
kaj la sankto,
en eterno.

Amen.

Estas tiu ĝusta?
Saluton.
Jen la sekvanta versio, preskaŭ egala al via tradukaĵo, prenita el http://foros.monografias.com/showthread.php/14380-...

Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
Via nomo estu sanktigita.
Venu Via regno,
plenumiĝu Via volo,
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Amen.

Mi ne estas certa ĉu ĉi tiu estas ĝusta dirmaniero, sed mi deziras ke ĝi estu utila por vi.
Dankon, kaj ĝis!

kaŝperanto (Arată profil) 7 decembrie 2013, 21:07:06

mac69:
JK2000m:Mi provis translati la "Patro via" en Esperanto.

Jen estas la provo:

Patro nia,
Tiu vi estas en cxielo.
Sanktanta estus via nomo.
Via imperio venus
Via volo farigxus.
En cxielo kaj sur tero.
Nian tagan panon donu nin hodiaux.
Kaj fordono nin nian sxuldon.
Ankaux ni fordonas niaj sxuldistojn.
Kaj ne direktu nin en tenton.
Sed savu nin de malbonon.
Cxar via estas la imperio, 
kaj la povo, 
kaj la sankto,
en eterno.

Amen.

Estas tiu ĝusta?
Saluton.
Jen la sekvanta versio, preskaŭ egala al via tradukaĵo, prenita el http://foros.monografias.com/showthread.php/14380-...

Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
Via nomo estu sanktigita.
Venu Via regno,
plenumiĝu Via volo,
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Amen.

Mi ne estas certa ĉu ĉi tiu estas ĝusta dirmaniero, sed mi deziras ke ĝi estu utila por vi.
Dankon, kaj ĝis!
Ĉi tiun traduko estas en mia Biblio.

kaŝperanto (Arată profil) 7 decembrie 2013, 21:07:34

Oops, mi duoble afiŝis.

Înapoi mai sus