К содержанию

Ordre des mots en espéranto

от seba1515, 31 декабря 2013 г.

Сообщений: 3

Язык: Français

seba1515 (Показать профиль) 31 декабря 2013 г., 18:52:06

Bonjour

Je me pose la question de l'ordre des mots, j'ai des bouquins sur l'espéranto ou même sur des sites pour apprendre l'espéranto qui disent que l'ordre des mots n'a aucune importance.
Qu'en est-il réellement ? est-ce que vous tombez souvent sur des construction autre que Sujet Verbe complément comme en français ?
Par exemple par des gens qui ont dans leur langue d'origine un ordre de construction différent comme en asie il me semble.

Tjeri (Показать профиль) 31 декабря 2013 г., 19:53:28

L'ordre des mots est très libre, mais pas absolument libre.
Mi manĝas porkaĵon et mi porkaĵon manĝas ont le même sens, mais ankaŭ mi manĝas porkaĵon et mi manĝas ankaŭ porkaĵon n'ont pas le même sens.

Leonez (Показать профиль) 31 декабря 2013 г., 22:22:11

seba1515:Bonjour

Je me pose la question de l'ordre des mots, j'ai des bouquins sur l'espéranto ou même sur des sites pour apprendre l'espéranto qui disent que l'ordre des mots n'a aucune importance.
Qu'en est-il réellement ? est-ce que vous tombez souvent sur des construction autre que Sujet Verbe complément comme en français ?
Par exemple par des gens qui ont dans leur langue d'origine un ordre de construction différent comme en asie il me semble.
Bah oui moi je lis beaucoup et les livres traduits d'autres langues que le français ou écrits par des locuteurs d'autres langues (le russe par exemple) n'utilisent pas la forme S-V-C en priorité, en fait j'ai l'impression qu'il n'y a que les français qui l'utilisent comme ça (je ne parle pas russe mais cela m'a frappée plusieurs fois dans des livres russes, traduits ou originaux en Esperanto). Mais c'est très intéressant, parce que quand tu parles en Esperanto ou quand tu veux construire une phrase pour chatter, c'est bien de se raccrocher à la forme dont tu as l'habitude. Au niveau compréhension il y a une petite hésitation quand l'ordre est inhabituel mais ce n'est pas insurmontable.
Sinon je crois avoir lu quelque part qu'il vaut mieux organiser les mots de la phrase Eesperanto (quand l'ordre est libre) selon l'importance des éléments au niveau du sens. Je ne sais plus où, mais ça m'avait frappée car nous faisons ça en breton aussi (mettre l'élément qui apporte une nouvelle information ou nécessite d'être appuyé, en tête de phrase). Ceci dit je ne sens pas du tout que ce soit respecté, en tout cas pas quand je lis des productions d'esperantistes français (là je ne parle pas de littérature). Peut-être que c'est plus une forme littéraire ?

Наверх