ไปยังสารบัญ

what's means malbedaŭrinde?

จาก spooky84, 4 มกราคม 2014

ข้อความ 6

ภาษา: English

spooky84 (แสดงโปรไฟล์) 4 มกราคม 2014, 04:45:49

I want to know if malbedaŭrinde is a legal the terms and what it means. This words don't appears in my dictionnary.

tommjames (แสดงโปรไฟล์) 4 มกราคม 2014, 10:20:06

Any root in Esperanto can take mal- if it has a meaningful opposite. I suppose the opposite of "to regret" would be "to be happy about", so "malbedaŭrinde" could mean "feliĉe" or "kontentige".

Edit: I just noticed there's a second issue, whether the use of mal- is to be read as malbedaŭr-inde (happily) or as mal-bedaŭrinde (something like "not worth being regretful about" ). I'd go with the former interpretation myself.

sudanglo (แสดงโปรไฟล์) 4 มกราคม 2014, 14:15:46

As Tom says the issue is whether there is a meaningful opposite.

I suppose you might use malbedaŭrinde to contradict someone who has just expressed his regret, but I think the dialogue is more likely to go like this.

A: Bedaŭrinde mi ne povis ĉeesti la kunvenon.
B: Tute ne.

Nile (แสดงโปรไฟล์) 4 มกราคม 2014, 16:39:51

@tomm
I've read that mal- always groups as tightly as possible with its root, which means it is worthy of malbedauxr-.

Uridium (แสดงโปรไฟล์) 4 มกราคม 2014, 17:09:51

Bedauxrinde is "unfortunately, so probably the opposite term is "fortunately".

Nile (แสดงโปรไฟล์) 5 มกราคม 2014, 00:47:31

I agree with Uridium.

กลับไปด้านบน