Aller au contenu

Ideas sobre nuevos proyectos con posible colaboración.

de Kalipo, 26 janvier 2014

Messages : 11

Langue: Español

Kalipo (Voir le profil) 26 janvier 2014 00:30:23

Bonan nokton, miaj samideanoj.

Abro este hilo con una doble intención. En primer lugar, comentaros algunas ideas que tengo para llevar a cabo algunos proyectos en esperanto que creo originales, que digáis cuáles creéis que son más interesantes y, además, aportar vuestras propias ideas.

En segundo lugar, también podríamos usar el hilo para organizar la colaboración en los proyectos de aquellos que queráis participar en ellos.

Y ahora comento el par de ideas que se me vinieron a la mente. La primera consiste en crear audiolibros en esperanto, a ser posible respetando los derechos de autor para no tener problemas jurídicos como con los clásicos, que creo que ya tienen licencia liberada. Posteriormente, los subiríamos a sitios como iVoox, iTunes o youtube para darle la mayor difusión posible. Creo que es un proyecto muy factible, sobre todo si se hace con calma (todos somos gentes muy ocupadas) pero con regularidad. Se me ocurrió simplemente porque lo he echado en falta, me gusta mucho escuchar audiolibros haciendo deporte o antes de dormir y no he encontrado nada o casi nada en esperanto, creo que tendría éxito.

Otra idea que he tenido es grabar una serie de vídeos humorísticos, como esos "sketches" que tan de moda estaban hace unos años. Algunos podrían ser simplemente chistes interpretados en esperanto. Esta idea sí que creo que es mucho menos factible, sobre todo sin tener contacto físico, pero yo lo cuento y ya me diréis qué os parece o cómo llevarlo a cabo.

Muchas gracias por leerme, perdón por el tocho y espero vuestras opiniones, ideas y aportaciones.

Bonan nokton, geamikoj.

Kalipo (Voir le profil) 29 janvier 2014 19:33:34

¡Por favor señores, de uno en uno!
¡Que no quiero que los de Lernu me expulsen por sobrecargarles el servidor!

ridego.gif.

susam (Voir le profil) 29 janvier 2014 23:40:39

Saluton Kalipo.
Yo también echo en falta los audio-libros ojalá consigas poner en marcha ese proyecto, se que hay programas como el textAloud que
te convierten en audio cualquier libro pero creo que no hay ninguno que lo convierta en esperanto.
Seria genial si alguien sabe de alguno, agradecería que lo dijera.
Un saludo y animos

gmolleda (Voir le profil) 30 janvier 2014 03:23:19

Kalipo:¡Por favor señores, de uno en uno!
¡Que no quiero que los de Lernu me expulsen por sobrecargarles el servidor!

ridego.gif.
Buenas, hace tiempo que no visitaba esta página.

Actualmente estoy preparando un buen diccionario esperanto-español, con 18000 palabras.

El objetivo es poder usarlo como diccionario personal para leer textos en esperanto en sistemas que permitan tener un diccionario personalizado como algunos lectores de libros electrónicos, o en el ordenador con el programa Goldendict y su función de traducir lo que selecciones.

Obviamente es un trabajo tan inmenso que en la medida de lo posible lo hago usando herramientas automatizadas: lista de palabras de aquí, las meto por distintos traductores que puedan guardar el orden, detección de palabras no traducidas, paso de palabras que empiezan por mayúscula por ser nombre propio (aunque algunas deben tener traducción), finalmente unas cuantas las tengo que traducir una a una mirando en diversos diccionarios (Fernando de Diego, Revo, traductores on-line, traducir a inglés y wordreference para llegar al español, ...).

Lo cierto es que sería importante dividir el trabajo entre unas decenas de personas para que cada uno revisara por encima unas 500 a 1000 palabras. Pero deberían ser personas con buenos conocimientos de ortografía, y que o bien sepan mucho esperanto, o bien sepan manejarse informáticamente para mirar diccionarios y así dar con la mejor traducción.

Actualmente tengo todo en hoja de cálculo de LibreOffice, así es fácil exportar a modo texto separado por tabulador y convertir a formato stardict y de ahí a otros formatos.

Me falta ver unas 600 palabras para traducir una a una, y el repaso final de todas.

Notxor (Voir le profil) 30 janvier 2014 19:02:11

Yo soy un aficionado a la ficción interactiva. Este año pasado estuve haciendo la traducción al esperanto de una herramienta: AGE con la intención de probar dicha traducción estamos preparando una aventura bilingüe (español-esperanto). Como supongo que habrá que pulir muchas cosas de la traducción de la herramienta, el trabajo será lento. Supongo que a finales de año tengamos una versión beta (o por lo menos una alfa).

Por supuesto, si a alguien le llama la atención y quiere colaborar será bienvenido.

LycusHackerEmo (Voir le profil) 4 février 2014 05:48:21

yo hace poco cree un fansub que se dedica a traducir mangas, animes y doramas al esperanto. ya terminamos en traducir un anime de 12 episodios y 3 capitulos de otro anime, tambien un manga.

todavia seguimos buscando traductores... xD

http://www.esperanimeo.com/

BartexXx310 (Voir le profil) 4 février 2014 12:37:16

LycusHackerEmo:yo hace poco cree un fansub que se dedica a traducir mangas, animes y doramas al esperanto. ya terminamos en traducir un anime de 12 episodios y 3 capitulos de otro anime, tambien un manga.

todavia seguimos buscando traductores... xD

http://www.esperanimeo.com/
si, tiene razon, y tengo que decir que este anime y manga son formidables.

AlfaLupo (Voir le profil) 5 février 2014 01:34:18

Kalipo:¡Por favor señores, de uno en uno!
¡Que no quiero que los de Lernu me expulsen por sobrecargarles el servidor!

ridego.gif.
Me gustan mucho tus ideas, Kalipo. De vez en cuando oigo pequeños cuentos o busco alguna conferencia en Esperanto, pues me ayudan a acostumbrar el cerebro al nuevo idioma. Los audiolibros, sí, creo que tienen futuro. Me encantaría colaborar, pero aún no conozco suficiente Esperanto como para interpretar (no sólo leer) una lectura compleja. Más adelante, será una tarea muy gratificante a la que probablemente me entregue. De momento empecé a hacer algunas grabaciones, pero son sólo para uso personal, como ejercicio de lectura. Me permiten oir mi pronunciación, el ritmo, los tonos...ufff, aún dejo mucho que desear, necesito aprender todavía mucho del idioma.

No obstante animo sinceramente a los que ya tienen un nivel elevado de la lengua para que colaboren. Kalipo, insiste... insiste en tus ideas, dales promoción, son buenas ideas, creo que tienen futuro. ¡Y de los chistes...bah, qué voy a decir, me encanta oir chistes y monólogos! ¡Ánimo, dale caña a esas ideas! En cuanto avance lo suficiente, haré cosillas para compartir, ¡y quién sabe, lo mismo hacemos algún sketch juntos! ¿Sabes una cosa que me encantaría? ¡Hacer una chirigota y una comparsa que canten en Esperanto! Sin embargo, lo veo complicado, por el número de personas, y que hay que ensayar varios meses para unificar de 12 a 15 voces en un todo, con sus segundas, tenores, octavillas, contraaltos...quizás de momento nos tengamos que conformar con un cuarteto, que también me gustan. Dime.. ¿te gusta la idea del Carnaval Esperantista? Un cuarteto lo pueden formar TRES okulumo.gif

gmolleda (Voir le profil) 6 février 2014 10:28:48

AlfaLupo:¿Sabes una cosa que me encantaría? ¡Hacer una chirigota y una comparsa que canten en Esperanto! Sin embargo, lo veo complicado, por el número de personas, y que hay que ensayar varios meses para unificar de 12 a 15 voces en un todo, con sus segundas, tenores, octavillas, contraaltos...quizás de momento nos tengamos que conformar con un cuarteto, que también me gustan. Dime.. ¿te gusta la idea del Carnaval Esperantista? Un cuarteto lo pueden formar TRES okulumo.gif
Justamente ayer escribió Toño del Barrio sobre esto:
La blogo de Tonyo
La comparsa

Ĝis la revido!

Kalipo (Voir le profil) 6 février 2014 21:57:31

Sin duda, los proyectos con mayor viabilidad son aquellos susceptibles de ser realizados con una colaboración vía internet.

Aún así, eso que dices sería posible en ciudades donde exista un grupo amplio de esperantistas amantes del carnaval. Quizás dentro de un par de años, mediante los cursos que empezamos a impartir por aquí, seamos suficientes para hacer ese tipo de proyectos. Tendré paciencia.

Retour au début