Příspěvky: 8
Jazyk: English
pgmckinley (Ukázat profil) 10. února 2014 2:54:55
my grammar is horrible
Annt (Ukázat profil) 10. února 2014 3:36:41
pgmckinley (Ukázat profil) 10. února 2014 4:29:54
Annt:Ĉu vi vidis la tujmesaĝilo ĉe Lernu!? Rigardu la malsupran dekstran angulon.ah ha!! My pagedown skills are also horrible
dankon!!
sudanglo (Ukázat profil) 11. února 2014 13:40:47
my grammar is horribleThen for pity's sake don't start imitating some of the language you see in Lernu's tujmesaĝilo.
I have just had a look, and the grammar in use there can be appalling.
I quote Kio ludo faras vi ludi?; Kio lando vi de? - What the ::::!
erinja (Ukázat profil) 11. února 2014 17:03:02
sudanglo:I believe you were looking for examples of uneducated speech in the other thread?my grammar is horribleThen for pity's sake don't start imitating some of the language you see in Lernu's tujmesaĝilo.
I have just had a look, and the grammar in use there can be appalling.
I quote Kio ludo faras vi ludi?; Kio lando vi de? - What the ::::!
To me, "beginner speech" is Esperanto's equivalent of uneducated speech. In this case, it is uneducated in Esperanto grammar.
Also, take it easy. This is a site for beginners. Of course there will be lots of errors in the tujmesagxilo. I congratulate users for even trying to chat in Esperanto, even if they are a new beginner and not yet able to put together a grammatical sentence. It takes courage to get stuck in and try to communicate in a new language, especially since you basically know you will make mistakes that may look silly to experienced to speakers.
(as a beginner I once called a peach a "picxo" instead of a "persiko" -- also a good example of unintentional use of crude language!)
sudanglo (Ukázat profil) 18. února 2014 11:52:30
I believe you were looking for examples of uneducated speech in the other thread?This doesn't come across as 'street' language to me, Erinja. Rather the language of an absolute beginner who has been studying Esperanto for a week, and even then it sounds improbable from a speaker of any European language.
I still maintain that you can't have authentically vulgar or crude language in Esperanto without crude or vulgar Esperantists to validate it.
Of course, you can emulate such lingvaĵo in Esperanto, as you might do in translating a crime thriller, but for that to have emotional force you need a sociolinguistic substrate.
Nenia vere kruda lingvaĵo sen kruduloj.
I'll grant you that you can high falutin' language, or academic language, in Esperanto versus plain speaking. There are sufficient numbers of pompous or academic Esperantists to validate that.
But your piĉo/persiko example illustrates my point. If piĉo were genuinely taboo you would have had to have written I used the p-word instead of persiko, just as in English you would write that you used the c-word by mistake.
kaŝperanto (Ukázat profil) 20. února 2014 14:43:49
pgmckinley:ĉu iu scias de babilejo por komencantoj. mesaĝila tien kaj reen estas tro malrapidaThere is also an Esperanto IRC channel on Freenode if you know how to use IRC. It's a lot like instant messaging. There are dozens of people there, but usually only a few are active at any time. I believe the channel is ##Esperanto, but if you can get to the main freenode room you can ask an admin where it is. There are even a few android apps for IRC chatting.
my grammar is horrible
Don't worry about the grammar; it will come to you with a little more effort, especially if you chat with experienced Esperantists. One thing to watch out for is to never translate word-for-word from English. The "de" in your first sentence should be "pri" = (about, concerning), since "de" is literally (of, from, by, since). English uses "of" in a more general sense than Esperanto, which generally has more specific prepositions.
I recommend studying a list of common prepositions; this helped me a lot when I was first starting.
Good luck.
Rejsi (Ukázat profil) 21. února 2014 17:39:33
kaŝperanto:Don't worry about the grammar; it will come to you with a little more effort, especially if you chat with experienced Esperantists. One thing to watch out for is to never translate word-for-word from English. The "de" in your first sentence should be "pri" = (about, concerning), since "de" is literally (of, from, by, since). English uses "of" in a more general sense than Esperanto, which generally has more specific prepositions.This reminds me of something one of my Spanish teachers told us. He said that grammar isn't all that important. Young children who are learning to speak use simple phrases, but we are (usually) able to communicate with them. "Want cookie!" can be clearly understood as "I want a cookie!" But what is important is vocabulary. If you have an emergency, but don't know how to say "emergency," "help," "ambulance," "police," etc., no one will know how to help you. On the other hand, if you know how to say any of these words, you can reasonably call for help.
I recommend studying a list of common prepositions; this helped me a lot when I was first starting.
The grammar of Esperanto isn't that bad. We all make mistakes. What's important is to keep learning and retaining new words. If you want to have a conversation with someone, it would take much longer to look up every single word you want to say.