Wpisy: 17
Język: English
sudanglo (Pokaż profil) 23 lutego 2014, 14:26:29
There is no way that you can make the actual usage of korekta and korekti fit with the idea that korekt is of a specific root class.
The fundamental error of the root class theorists is to start from the position that derivation is a simple combinatorial process (root + finajxo), with the (unique) grammatical class of the root determining the meaning.
If on the other hand you view derivation as a process based on the word rather than the root, life suddenly becomes much simpler. So derivation becomes take a word, knock off the ending and put in another ending, rather than take a root and add an ending.
Knowing the meaning of a word is not fraught with theoretical difficulties. Determining the meaning of a root launches us into some sort of fantasy land and removes us from the language as it is spoken. People do not talk in roots.
Mainly the meaning X-a, X-i, X-e, X-o, and other derivations will be consistent with the meaning of one of those words, but not always. Sometimes usage will establish (pragmatically) independent meanings of certain parts of speech, and pluformado will be based on one of those words or another.
Common sense or context will suffice to tell us which word the compound is derived from.
cFlat7 (Pokaż profil) 23 lutego 2014, 15:13:22
erinja (Pokaż profil) 23 lutego 2014, 20:32:01
PanthereaLeonis (Pokaż profil) 4 marca 2014, 07:55:37
Clarence666 (Pokaż profil) 6 kwietnia 2014, 15:24:36
erinja:Korekta - if you want to be nitpicky, strictly it means "relating to corrections". People use it to mean "correct" (= without error) -- I consider that an error but you will hear it. I personally do not use "korekta" to mean "correct". I use "gxusta" to mean "correct".The exams at Lernu! assert "korekte" if you fail to provide a faulty answer. | La ekzamenoj cxe Lernu! asertas na "korekte" se vi malsukcesas meti malgxustan respondon.
![ridego.gif](/images/smileys/ridego.gif)
erinja (Pokaż profil) 6 kwietnia 2014, 21:46:49
morfran (Pokaż profil) 6 kwietnia 2014, 22:53:21
Lots of languages, when borrowing a word from another language, use the word in a way that would be agrammatical in the source language. Doesn’t make it easier for the learner, but that’s the hand we’ve been dealt. To willfully use korekta to mean ĝusta because it corresponds better to one’s own language usage — or to otherwise “sudanglicize” a language according to one’s own preferences (and denounce all grammarians from Zamenhoff on as “delusional” to boot) — is just so much Tower-of-Babel-climbing Humpty-Dumptyism:
“I don’t know what you mean by ‘glory’,” Alice said.
Humpty Dumpty smiled contemptuously. “Of course you don’t — till I tell you. I meant ‘there’s a nice knock-down argument for you!’”
“But ‘glory’ doesn’t mean ‘a nice knock-down argument’,” Alice objected.
“When I use a word,” Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean — neither more nor less.”
“The question is,” said Alice, “whether you can make words mean so many different things.”
“The question is,” said Humpty Dumpty, “which is to be master — that's all.”