Naar de inhoud

Chi dà un'occhiata qui?

door ereere, 1 december 2007

Berichten: 4

Taal: Italiano

ereere (Profiel tonen) 1 december 2007 22:41:11

Ciao a tutti rideto.gif

ho risposto ad un sondaggio sull'esperanto.


Spero di non aver fatto troppi errori..

Prima scriverò in italiano quello che volevo dire e poi quello che ho realmente scritto.

Ringrazio tutti quelli che mi aiuteranno.

Tanti saluti! sal.gif

ereere




1.
Ho cominciato a studiare l'esperanto poiché mi considero una persona curiosa, e specialmente per conoscere nuove persone di tutto il mondo.

2.
Attualmente uso questa lingua solo per studiare e chiaccherare nella messaggeria istantanea di "lernu.net" con altri studenti.

3.
Penso che la lingua esperanto per la sua struttura semplice e per la storia del suo movimento internazionale, può diventare la vera lingua internazionale dell'umanità.
Ma penso anche che prima, per raggiungere questo fine, molti problemi di questo pianeta dovrebbero scomparire, o meglio essere superati. Esempio: fame, guerre, ecc.

Spero di averti dato un utile aiuto e ti auguro un buon lavoro

A presto!



1.
Mi eklernis esperanton ĉar kosideras min scivolulo homon, kaj speciale por koniĝi novajn homojn el tuta mondo.

2. Nuntempe mi uzas tion lingvon nur por lerni kaj babili en la tujmesaĝilo el "lernu.net" kun aliaj lernatojn.

3.Mi pensas ke la esperanto lingvo por ŝia simpla strukturo kaj por la historio de ŝian internacian movadon, povas iĝi la vera internacian lingvon de la homaro. Sed mi pensas ankaŭ ke antaŭ, por atingi tion celon, multaj problemoj en tio planeto devus malapari, aŭ plibone devus esti superita, Ekzemple malŝato, milito, ktp.

Mi speras ke mi donis vin utila helpo kaj mi bondeziras al vi bonan laboron!

Ĝis baldaŭ.!

mnlg (Profiel tonen) 2 december 2007 00:11:43

Ciao, ci sono molti errori; cerco di elencarli.
Mi eklernis esperanton ĉar kosideras min scivolulo homon, kaj speciale por koniĝi novajn homojn el tuta mondo.
1- Manca il soggetto nella prima sottofrase (ĉar mi [verbo] min)

2- Il verbo giusto e' "taksas". "konsideri" significa contemplare, analizzare interiormente. "taksi" significa esprimere un'opinione, valutare.

3- La sottofrase si puo' semplificare "ĉar mi taksas min mem scivola". Ma per mantenere il significato che intendevi, io userei "ĉar mi estas scivolema".

4- "kaj speciale por koni". koniĝi significa "divenire conosciuto" (-iĝ- implica il divenire, il farsi; in gran parte dei verbi italiani comporta l'intransitivo pronominale).
2. Nuntempe mi uzas tion lingvon nur por lerni kaj babili en la tujmesaĝilo el "lernu.net" kun aliaj lernatojn.
5- "tion lingvon" significa "ciò lingua". "tio" significa "tale cosa, ciò"; a te serve "tiu", che significa "tale, quello".

6- "en la tujmesaĝilo de lernu.net"

7- "kun aliaj lernantoj". L'accusativo non si applica a cio' che segue una preposizione, a meno che non si debba indicare un senso di movimento che la preposizione non comporta (preposizioni che danno movimento: al, ĝis)
3.Mi pensas ke la esperanto lingvo por ŝia simpla strukturo
8- "mi opinias, ke". pens/i significa pensare nel senso di "comporre pensieri", "opini/i" significa pensare nel significato di "essere dell'opinione di".

9- "la esperanto lingvo" e' un orrore ridulo.gif Puoi semplicemente dire "mi opinias ke Esperanto"

10- "por ŝia simpla strukturo" significa letteralmente "a vantaggio della struttura semplice di lei (donna)". Se intendevi dire "per via della sua [dell'esperanto] semplice struttura, allora e' "pro sia simpla strukturo".
kaj por la historio de ŝian internacian movadon, povas iĝi la vera internacian lingvon de la homaro.
11- "pro la historio", vedi 10.

12- "de sia internacia movado", vedi 10. Inoltre l'accusativo e' un errore: non si usa l'accusativo dopo una preposizione.

13- "povas iĝi la vera internacia lingvo de la homaro". Il verbo "iĝi" non e' transitivo e non ammette complemento oggetto.
Sed mi pensas ankaŭ ke antaŭ, por atingi tion celon, multaj problemoj en tio planeto devus malapari,
14- "Sed mi ankaŭ opinias ke", vedi 8

15- "antaŭ tio", prima di cio'. "antaŭ" e' una preposizione, ma a te serve un avverbio o una locuzione avverbiale.

16- "por atingi tiun celon", vedi 5

17- "multaj problemoj en tiu planedo", vedi 5, ma io avrei semplicemente detto "en nia planedo"

18- "devus malaperi" (non esiste la radice apar-, ne', che io sappia, malapar-)
aŭ plibone devus esti superita, Ekzemple malŝato, milito, ktp.
19- "aŭ, pli bone dirite"

20- "devus esti venkitaj". "superita" significa piu' o meno "passato avanti", sorpassato in direzione verticale". Inoltre siccome hai scritto "multaj aferoj" (plurale), i participi, essendo aggettivi, devono mantenersi al plurale (venkitaj).
Mi speras ke mi donis vin utila helpo kaj mi bondeziras al vi bonan laboron!
21- "mi esperas" (vergogna, sbagli anche il verbo la cui radice forma la parola "esperanto" !!! okulumo.gif )

22- "ke mi donis al vi" - complemento di termine. "mi donis vin" significa "ho dato te".

23- "utilan helpon" - e' il complemento oggetto di "donis" (io ho dato a te un utile aiuto).

24- "kaj mi deziras al vi bonan laboron". Non e' propriamente un errore, ma elimina una ripetizione inutile (bon- bon-).
Ĝis baldaŭ.!
Questa e' giusta ridulo.gif anche se c'e' un punto (.) di troppo.

ereere (Profiel tonen) 3 december 2007 21:43:49

Ciao, ci sono molti errori; cerco di elencarli.
Ciao, ti ringrazio per il tempo che mi hai dedicato.
Sei molto gentile rideto.gif

Ma quanti errori... ploro.gif

Francamente pensavo di averne fatti di meno!

Vabbeh di sicuro la prossima volta andrà molto meglio! okulumo.gif

A presto! sal.gif

ereere

mnlg (Profiel tonen) 4 december 2007 07:26:05

Prego, mi fa piacere che tu l'abbia apprezzato.

Se qualcosa non ti e' chiaro o se hai dubbi non esitare a fare domande.

Terug naar boven