ไปยังสารบัญ

Esperanto slang?

จาก WeekzGod, 9 มิถุนายน 2014

ข้อความ 28

ภาษา: English

Metsis (แสดงโปรไฟล์) 11 พฤษภาคม 2019, 14:45:43

"Fajfi" en la senco de "mi ne zorgas pri tio" apartenas al la parolata lingvo. Certe oni ne ofte vidas ĝin en skribo.

This topic didn't become only about Ido, rather Ido was raised as an example of a solution to the presented problem of expressing "hey, dude/pal" in a gender neutral way. I'm guilty for that.

walfino (แสดงโปรไฟล์) 11 พฤษภาคม 2019, 16:11:04

Mi supozas ke oni povas diri Sal, Ino...sed ne ekzistas ekvivalento por viroj.

Ah, Sal ankaŭ estas slangaĵo mi pensas. Ankaŭ fakte Ĝis ĉar ĝi estas mallonga formo de Ĝis la Revido (kaj ankaŭ havas alian signifon).

Kaj eble "kafumi" por la signifo "trinki kafon kune" (ne certa se ĝi estas uzata komune).

Ŝajnas ke neniu jam diris pri la plej fama slangaĵo, "krokodili"?

I suppose one can say Sal, Ino...but an equivalent for males does not exist.

Ah, Sal is also a slang I think. Also actually Ĝis because it's a short form of until we meet again (and also has another meaning - until).

And maybe "kafumi" for the meaning "drink coffee together" (not sure if it is commonly used).

Seems like nobody has talked about the most common slang expression, "krokodili"?

Metsis (แสดงโปรไฟล์) 12 พฤษภาคม 2019, 10:45:33

Mi pensas, ke kafumi aŭ krokodili ne plu estas slangaĵoj.

sergejm (แสดงโปรไฟล์) 13 พฤษภาคม 2019, 21:18:44

"Virino" estas normala fundamenta vorto.
Male, "ino" estas la slanga vorto, post kiu aperas "iĉo", "ri" k.t.p.

walfino (แสดงโปรไฟล์) 9 มิถุนายน 2019, 13:29:28

Sed "Sal, Viro" sonas iom malamikeca! Mi neniam aŭdis iun kiu diras "Sal, Viro" al iliaj amikoj.

sergejm (แสดงโปรไฟล์) 9 มิถุนายน 2019, 21:36:50

En Rusio, post revolucio, oni anstataŭis alparolon "sinjoro"/"sinjorino" per "kamarado". Post disfalo de USSR vorto "kamarado" ankaŭ sonas malbone. Nun ni en rusa lingvo ne havas neŭtralan alporolon.

Metsis (แสดงโปรไฟล์) 10 มิถุนายน 2019, 09:44:01

Sergejm,

Mi pensas, ke temas pri du, tri apartaj aferoj. Unuflanke pri neŭtrala alparolo, ĉar kelkaj sentas, ke "sinjoro/sinjorino" estas tro formalaj. Aliflanke pri amikeca aŭ neformala alparolo Aldonu al ĉi tio la temon pri seksneŭtrala alparolo.

walfino (แสดงโปรไฟล์) 14 มิถุนายน 2019, 13:00:31

Sed en Esperantujo nia vorto por niaj kamaradoj estas samideano! Kial ne "Sal, Samideano" por "Hey, Dude"?

กลับไปด้านบน