Meldinger: 8
Språk: English
Alkanadi (Å vise profilen) 2014 7 9 07:01:19
promenas
promenante
Don't they both mean walking? In what situation do we use them.
michaleo (Å vise profilen) 2014 7 9 07:12:31
Alkanadi:What is the difference between these two words?The difference is the same like between:
promenas
promenante
Don't they both mean walking? In what situation do we use them.
walk(s)/is (am, are) walking
walking
Sentences:
He is walking around the room - Li promenas ĉirkaŭ la ĉambro
Walking around the room he saw him - Promenante ĉirkaŭ la ĉambro, li rimarkis lin
zonka (Å vise profilen) 2014 7 9 07:20:52
Alkanadi:What is the difference between these two words?promenas (mi promenas...ili promenas)= Present Simple
promenas
promenante
Don't they both mean walking? In what situation do we use them.
promenante = present participle
walking down the street - promenante laŭ la strato
Fenris_kcf (Å vise profilen) 2014 7 9 07:48:08
„I am walking.“ ~ „Mi estas iranta.“
Duko (Å vise profilen) 2014 7 9 08:32:39
"Promenas" ends with -as, which means that it is a verb in present tense, and it will function as a predicate in a sentence.
"Promenante" ends with -e, this makes it an adverb. It cannot be a predicate, it's function in the sentence is to describe a verb, adjective, some other adverb, or even another sentence.
sudanglo (Å vise profilen) 2014 7 9 11:09:29
„I walk.“ ~ „Mi iras.“Iri has a broader meaning than walk. Perhaps in German, gehen can be used for walk.
„I am walking.“ ~ „Mi estas iranta.“
You can say mi estas marŝanta, mi estas promenanta for I am walking , but most often a simple form of the verb will be used.
How are you getting there? I am walking - Mi iros piede.
nornen (Å vise profilen) 2014 7 9 17:45:06
Esperanto -ant- forms are always (and by definition of the Grammar of the Fundamento) present participles active.
In English, however, the ending -ing denotes two distinct forms: the present participle (active) and at the same time the gerund.
Present participle: I am swimming.
Gerund: I like swimming.
English present participles can be translated more or less directly to Esperanto present participles.
English gerunds are generally translated as Esperanto infinitives (-i), as Esperanto does not have gerunds.
So "I like swimming" or "Swimming is healthy" (both gerunds) would use in Esperanto the infinitive:
Gerund: Swimming is healthy. -> Naĝi estas sanfavore.
Gerund: I like swimming. -> Mi ŝatas naĝi.
Participle: He died swimming. -> Li mortis naĝante.
eric_vandenburg (Å vise profilen) 2014 7 10 07:04:15
Alkanadi:What is the difference between these two words?Promenas is the present tense of promeni, and promenante is the "active adverbial participle" of promeni. ( Like that clears anything up! ) Adverbial participles are words built on verbs that have both verb and adverb characteristics. Even that is too much detail. In practice these particular types of participles aren't terribly hard to understand or to use. The main use for -ante participles is to create concise subphrases in a single sentence, usually implying the preposition 'while'.
promenas
promenante
Don't they both mean walking? In what situation do we use them.
For instance, say you're writing a story:
Ĉapitro 1
Promenis Johano laŭ la strato.
John walked along the street.
Li vidis katon.
He saw a cat.
Good start, but maybe you want to tighten it up a bit. You could say instead:
Promenante, Johano vidis katon.
While walking, John saw a cat.
And that's all there really is to it. Promenante is just shorthand for Dum li promenis,.... It takes its tense and its subject from the main part of sentence.
You can also use -inte adverbial participles to mean 'something the subject did before the main verb of the sentence, and -onte something the subject intends to do after.
Participles in general are important, but there are *lots* of different kinds! They are a big subject (and a few were once quite contentious), and the only comprehensive treatments I've found of them online are written in Esperanto itself, (here's one) so it's best to not worry about them too much at the beginning unless you need to wax literary. In fact you see them mostly in works of literature, not as much in everyday talk. You can usually say the same thing using simpler words.
For further reading, check out the Esperanto version of Alice in Wonderland, it contains way more than its fair share of sentences with adverbial participles.