ورود به محتوا

Lecture sur les lèvres : LPC et PKL

از Harlinah, 13 ژوئیهٔ 2014

پست‌ها: 6

زبان: Français

Harlinah (نمایش مشخصات) 13 ژوئیهٔ 2014،‏ 12:18:14

Bonjour à tous,

@Altebrilas, il y a longtemps vous avez posé des questions sur la lecture labiale. Je ne me souviens plus exactement de la teneur de vos question mais juste de m'être fait la réflexion suivante : avec le LPC , il comprendra mieux.

Je ne sais pas si c'est encore opportun : il aurait fallu que je retrouve votre fil et que je le relise.

Mais de toute façon je comptais vous présenter ce site que nous venons de mettre en œuvre mes amis espérantistes et moi. Il ne reste plus que des vidéos à mettre à notre retour de vacances mais celles-ci ne sont pas indispensables pour comprendre.

Je ne vous cache pas que je suis très satisfaite : un de mes projets semble enfin aboutir.

Même si pour le moment nous n'avons pas encore diffusé le site. A ce titre, vos conseils sont les bienvenus. Mais en tout état de cause, nous venons de mettre en place un outil qui permet à n'importe quel devenu sourd de lire très facilement sur les lèvres et de se passer de formateur : http://codelpc.wix.com/lpc

N'hésitez pas à me faire part de vos remarques.

En outre, il ne s'agit pas tant d'un code que d'une méthode qui permet à chacun de créer un code adapté à ses besoins quelle que soit la langue ou le dialecte.

Si mes parents lisaient et si le berbère s'écrivait, j'aurais adopté la même méthode pour créer un code pour notre langue.
En plus de ce site (même si ce n'est pas moi qui ai fait l'essentiel du travail), il y a eu l'opération, puis la rééducation trois fois par semaine et j'en ai pour des années.

Voila ce qui a pris mon temps et m'a complètement détournée de l'esperanto que je ne compte pourtant pas abandonner.

Nous avons également inventé un code pour l'esperanto.

C'est encore en phase de test mais à mon sens il est déjà très complet.

Nous l'avons baptisé Pokolo (PKL) acronyme de "parola kompletigita lingvo" et j'arrive à répéter tout ce qu'on me dit alors que je n'entends absolument rien (c'était avant l'implant) et que je n'ai jamais entendu l'esperanto.

A partir du mois de septembre nous allons finaliser le site sur le LPC, le diffuser , puis faire un cours et un site pour le PKL.

Et enfin je pourrai me mettre sérieusement à l'esperanto en espérant avoir assez progressé dans la compréhension de la parole. J'en suis à ce stade : j'entends mais je ne comprends pas. Pour que je puisse comprendre, il faudrait qu'on me parle lentement en prenant soin de marquer une pause entre les mots. Le découpage est fondamental pour réactiver ma mémoire auditive.

Cette fois-ci j'ai fait le tour. Je suis aussi soulagée de vous avoir répondu, du moins d'avoir essayé même si ce n'est pas au bon endroit.

N'hésitez pas à me le dire si vous avez des questions ou si vous estimez que je n'ai toujours pas rempli mon contrat -

Bonne journée et à bientôt.

Harlinah

Altebrilas (نمایش مشخصات) 15 ژوئیهٔ 2014،‏ 21:20:34

Merci Harlinah de votre réponse et j'espère que vous vous remettez rapidement de votre opération et que vous reprenez possession de vos capacités.

J'ai été faire un tour sur le site. Pour les informaticiens, on pourrait le formuler de la façon suivante: le passage de la langue entendue à celle lue sur les lèvres entraîne une perte d'information. Celle-ci est compensée par une redondance au niveau de chaque phonème, par un code gestuel complémentaire (de 1 à 5 pour les voyelles et de 1 à 9 pour les consonnes), de façon à distinguer les sosies labiaux.

Ce serait intéressant de publier sur la fiche la liste des sosies labiaux, afin de voir quelles sont les lettres les plus importantes à distinguer, et de faciliter la mémorisation (pour les gens ayant l'esprit "tabelvortoj").

Harlinah (نمایش مشخصات) 17 ژوئیهٔ 2014،‏ 12:24:25

Bonjour Altebrilas,

Je vous remercie pour votre réponse.

Vous avez très bien synthétisé la problématique.

En revanche je ne comprends pas trop. Les sosies labiaux ne sont pas la seule difficulté , il faut aussi tenir compte de l'effort de suppléance mentale étant donné qu'on ne peut pas tout lire sur les lèvres.

Justement le LPC permet de surmonter toutes ces difficultés puisqu'on ne devine plus mais on lit.

Vous me demandez de liste les sosies labiaux. Le problème c'est qu'il y'en a tant et je ne vois pas trop l'intérêt.

Toutes les lettres sont importantes car nécessaires à la compréhension. La personne se doit donc de mémoriser absolument toutes les clés et positions mais cela n'a rien d'insurmontable et à ce titre les phrases mnémotechniques seront d'une grande aide.

Je pense que je n'ai pas compris votre proposition. N'hésitez pas à me le dire si c'est le cas.

ps: pour faciliter la memorisation nous avons prevu des phrases mnemontechniques mais aussi une carte heuristique

Altebrilas (نمایش مشخصات) 18 ژوئیهٔ 2014،‏ 14:28:08

Simplement un intérêt d'informaticien. Je pense que si on pouvait coder l'alphabet phonétique avec le groupe de sosies labiaux et le signe LPC, cela pourrait faciliter les traitements informatisés, tels que constitution de lexiques, analyses de textes, etc.

Une approche naïve est de penser que si on a des sosies comme:
T==N
P=B=M
F=V
R=G=K=(rien)
O=Eu
I=U
etc.,
en utilisant cette numérotation , on pourrait coder ainsi l'alphabet phonétique:
P=P1, D=D1, F=F5, R=R6, N=D4, M=P5,V=F2,K=R2,T=D5, B=P4, G=R3,
O=O1, Eu=O2, U= I5, I=I3, etc.

Et un traitement simple serait de se rendre compte à quoi ressemble, pour un sourd pratiquant la lecture labiale, une phrase sans signes additionnels: il suffit d'effacer les chiffres.

Harlinah (نمایش مشخصات) 20 ژوئیهٔ 2014،‏ 12:07:47

Bonjour Altebrilas

Je ne comprends pas ce que veut dire votre numérotation.

Par exemple : P=B=M= effectivement ce sont des sosies labiaux.

Mais alors pourquoi est ce que vous mettez une numérotation différente pour les trois?

P=P1, B=P4, M=P5

En tout cas les sosies que vous citez sont corrects.

T=N mais aussi = D

Il n'y a quasiment pas différence entre Eu, E et O

Tu et U c'est exactement la même image labiale

Sans parler des voyelles qui sans être des sosies se ressemblent quand même beaucoup comme :
- a et an
- é et in
- é et i
Moi je les confonds même avec l'implant.

Il faut être très fort en lecture labiale pour arriver à les distinguer et encore.

Les voyelles nasales sont également très difficiles à appréhender.
Il vaut mieux avoir une bonne ouïe pour les reconnaître.

Altebrilas (نمایش مشخصات) 21 ژوئیهٔ 2014،‏ 9:23:06

C'est simple: le P (j'aurais pu choisir aussi bien B ou M) indique les lettres qui se confondent avec la P. Cette lettre correspond à une position donnée des lettres. Le chiffre indique le numéro de signe qui accompagne la prononciation de la lettre.

En résumé:
P1= position des levres comme P, avec le signe n°1 -> P

P4= position des levres comme P, avec le signe n°4 -> B
etc.

Je pense que les samideanoj qui ont élaboré avec vous le PKL ont du utiliser un tel codage.

بازگشت به بالا