Sisu juurde

Funny

kelle poolt Alkanadi, 7. august 2014

Postitused: 8

Keel: English

Alkanadi (Näita profiili) 7. august 2014 6:10.43

Warning: This post may be considered extremely immature.

Am I the only one who smiles when seeing the sentence: "Kiel vi fartas" or "mi fartas tre bone"

Because a lot of Esperanto words are similar to english, hearing the word "fartas" makes me think of something else.

Everytime I see or hear this it sounds funny to me.

beurre_cru (Näita profiili) 7. august 2014 8:19.50

Alkanadi:Warning: This post may be considered extremely immature.

Am I the only one who smiles when seeing the sentence: "Kiel vi fartas" or "mi fartas tre bone"

Because a lot of Esperanto words are similar to english, hearing the word "fartas" makes me think of something else.

Everytime I see or hear this it sounds funny to me.
Well, from now on, some readers of your post might think the same, just because you mentioned it. ridulo.gif
But, in a more biological sense, if your digestion is working ok ("you are farting well", that's what you are thinking of, isn't it?), wouldn't you suspect that the whole body is healthy?

Until now I had read the "fartas bone" more like a "I am making good" = "I feel / am good" but that is because I had the French "fairer" for "making, doing" in mind. As I said, until now.

Alkanadi (Näita profiili) 7. august 2014 8:43.21

beurre_cru:..."you are farting well", that's what you are thinking of, isn't it?...

...As I said, until now.
Yes. That is exactly what I thought.
Kiel vi fartas = How are you farting
Mi fartas bone = I am farting well

Now you will always laugh when people ask you how you are doing. At least everyone will view you as a happy and positive person.

sudanglo (Näita profiili) 7. august 2014 8:50.34

Esperanto is not the only funny language. On Germany motorways, the sign for an exit tells you to fart off (ausfahrt).

If you really want to be funny in Esperanto say Kiel vi farsas instead of Kiel vi fartas.

erinja (Näita profiili) 7. august 2014 16:20.29

Every language has a couple of these. "Mi petas" (please, I request) sounds funny to French speakers. Pet means "fart" in French. "Maldikulo" (a thin person) sounds like "mal di culo" in Italian, which means "a pain in the butt".

Rejsi (Näita profiili) 7. august 2014 16:29.04

Alkanadi, have you learned the word "peni" yet? Its past tense may amuse you.

Alkanadi (Näita profiili) 10. august 2014 8:56.15

Rejsi:Alkanadi, have you learned the word "peni" yet? Its past tense may amuse you.
Yah, that is another one that looks funny. At least it has a different sound than the English word.

kaŝperanto (Näita profiili) 11. august 2014 16:30.55

Alkanadi:
Rejsi:Alkanadi, have you learned the word "peni" yet? Its past tense may amuse you.
Yah, that is another one that looks funny. At least it has a different sound than the English word.
I'd say a properly pronouced fartas is no less different sounding, especially if you roll the r.

Tagasi üles