Więcej

Problemas de muchas lenguas naturales.

od mike0000000001, 24 sierpnia 2014

Wpisy: 18

Język: Español

mike0000000001 (Pokaż profil) 24 sierpnia 2014, 01:31:12

Si queréis podéis decirme más problemas para que los añada a la encuesta.

novatago (Pokaż profil) 24 sierpnia 2014, 09:34:34

Yo no plantearía así el tema. Las lenguas pueden tener “problemas” para que un no nativo las aprenda rápidamente pero yo diría que todas tienen la capacidad comunicativa que requiere la comunidad que la habla de forma nativa. Es decir, no todas son igual de precisas en todos los aspectos comunicativos, sin embargo la precisión requerida en cada caso, se adapta a las necesidades de cada entorno.

Por lo demás, en cuanto al aprendizaje, todos los “problemas” lingüísticos que mencionas son una dificultad evidente.

Los problemas culturales y políticos también están ahí pero no diría yo que son problemas de las lenguas. El hecho de que una lengua sea la lengua de un estado que se dedica que imponer su lengua y su cultura, no implica que la gente no tenga que querer o sentir interés por aprenderla.

Otra cosa es que me digas que alguien abandona su propia lengua porque se deje cegar por las supuestas virtudes comunicativas de la lengua de un imperio. Eso sí es un problema pero es un problema que ocasiona el imperio por medio de la imposición directa o indirecta, no un problema de la lengua en sí. Y a la inversa lo mismo, que alguien deje de aprender un idioma solo por cabezonería nacionalista es igual de absurdo y de nuevo no es problema de su propia lengua, sino de las ideas de esa persona.

Ĝis, Novatago.

mike0000000001 (Pokaż profil) 24 sierpnia 2014, 12:26:05

Con problemas no me refiero a que no sirvan para comunicarse, por supuesto que sirven para comunicarse, me refiero a los problemas al aprenderlo por alguien que no es nativo de esa lengua porque habla otra( además de los problemas que puedan tener sus propios hablantes para expresarse correctamente y escribir bien en ella, por ejemplo, un montón de gente escribe faltas de ortografía en castellano( no poner acentos o b y v ) y son nativos del castellano ).

LycusHackerEmo (Pokaż profil) 25 sierpnia 2014, 03:58:07

Pues yo lo que pienso que se me hace dificil aprender un idioma diferente, es la pronunciacion de las letras o palabras. Porque cuando uno lo pronuncia suena muy diferente que la de un hablante nativo. Por ejemplo a mi se me hace un poco complicado pronunciar la palabra "girls" del ingles.

Y la otra es el alfabeto, nosotros escribimos usando el alfabeto latino, pero hay otros tipos de alfabetos como el (arabico, coreano, japones, ruso, chino) se que son idiomas, pero me entienden no. Usan otros tipos de letras que para uno que no es hablante nativo, le puede costar un poco aprender.

amigueo (Pokaż profil) 12 listopada 2014, 16:26:12

LycusHackerEmo:Pues yo lo que pienso que se me hace dificil aprender un idioma diferente, es la pronunciacion de las letras o palabras. Porque cuando uno lo pronuncia suena muy diferente que la de un hablante nativo. Por ejemplo a mi se me hace un poco complicado pronunciar la palabra "girls" del ingles.

Y la otra es el alfabeto, nosotros escribimos usando el alfabeto latino, pero hay otros tipos de alfabetos como el (arabico, coreano, japones, ruso, chino) se que son idiomas, pero me entienden no. Usan otros tipos de letras que para uno que no es hablante nativo, le puede costar un poco aprender.
en relacion a lo que dices sobre los alfabetos o sistemas de escritura exoticos,
me gustaria aprender a leer en español usando la escritura:
cirilica
japonesa
coreana
georgiana
tailandesa
indi
arabe
etc

sea una especie de puente o juego infantil o estetico

nornen (Pokaż profil) 12 listopada 2014, 19:05:16

Demasiadas vocales( más de 5)
Esta opción me parece un cague de risa. Dudo que haya muchos idiomas que tengan más vocales que el español. 21* son más de suficientes.

----
*) 21 para ser pesimista. 23 si sos optimista.

lajn (Pokaż profil) 1 grudnia 2014, 17:32:27

Para mí, la parte más difícil es la de pronunciación. Aprendo el ruso y el alemán, y son muy dificíles de pronunciar sin error. Aunque mi idioma natural es el inglés, esos idiomas tienen muchos sonidos que no se existen en español o inglés, cuando estaba aprendiendo español por la primera vez, el rr fue muy, muy dificíl. Todavía, después de 4 años, todavía el r y rr son difcíl.

amigueo (Pokaż profil) 1 grudnia 2014, 19:50:23

el problema fundamental de una lengua natural para aprenderla desde otra es que le aprendiente tiene rigido el cerebro, no lo suficiente moldeable para absorber el nuevo sistema.

si conoceis maneras de hacer moldeable el cerebro, de favorecer la capacidad de aprendizaje, antegracias! ridulo.gif

robbkvasnak (Pokaż profil) 1 grudnia 2014, 21:52:24

Los idiomas son siempre ligados a culturas. Los que quieren aprender un idioma sen conocer la cultura del idioma nunca hablan "correctamente" - como los arabes que quieren aprender el ingles sen conocer la cultura inglesa/americana.

amigueo (Pokaż profil) 2 grudnia 2014, 11:29:16

robbkvasnak:Los idiomas son siempre ligados a culturas. Los que quieren aprender un idioma sen conocer la cultura del idioma nunca hablan "correctamente" - como los arabes que quieren aprender el ingles sen conocer la cultura inglesa/americana.
estoy de acuerdo, la lengua es mas que palabras, el lenguaje corporal es distinto, de una cultura a otra, y eso es basico, mas que las palabras. yo diria que no solo un lenguaje corporal, tambien una danza emocional distinta, peculiar. asi que, cuando aprendemos esperanto, qué lenguaje corporal aprendemos, qué danza emocional?

Wróć do góry