Tin nhắn: 4
Nội dung: Español
gmolleda (Xem thông tin cá nhân) 07:46:18 Ngày 04 tháng 10 năm 2014
Supongo que depende, quisiera tenerlo claro.
Por ejemplo, cómo se traduce "Gracias por su contribución".
Ĝis!
BoriQa (Xem thông tin cá nhân) 13:16:23 Ngày 04 tháng 10 năm 2014
gmolleda:¿Qué traducción harían del "por" español? pro, por, per, po.Si, depende del caso.
Supongo que depende...
gmolleda:Por ejemplo, cómo se traduce "Gracias por su contribución".Yo diría que:
1) Dankon por via kontribuo.
si se está solicitando una contribución
2) Dankon pro via kontribuo.
si se está agradeciendo por la contribución ya hecha
gmolleda (Xem thông tin cá nhân) 08:03:43 Ngày 05 tháng 10 năm 2014
BoriQa:Gracias:
Yo diría que:
1) Dankon por via kontribuo.
si se está solicitando una contribución
2) Dankon pro via kontribuo.
si se está agradeciendo por la contribución ya hecha
¿Sería?
por: por (nos referimos al objeto)
por: pro (nos referimos al agente causante)
Me gustaría tener algún sinónimo en español para cada uso del "por" español en las múltiples traducciones posibles al esperanto. Algo que pueda usar para hacer un cambio en español que me permita traducir con seguridad al esperanto.
BoriQa (Xem thông tin cá nhân) 20:20:57 Ngày 05 tháng 10 năm 2014
gmolleda:Gracias:Si, algo asi.
¿Sería?
por: por (nos referimos al objeto)
por: pro (nos referimos al agente causante)
Pro se refiere a algo causado por el objeto.