Esperanton kaj Ia Identeco
viết bởi eliasvigil, Ngày 22 tháng 10 năm 2014
Tin nhắn: 2
Nội dung: Esperanto
eliasvigil (Xem thông tin cá nhân) 05:23:12 Ngày 22 tháng 10 năm 2014
Mi skribas paperon pri Esperanta babilejoj kaj forumoj kaj sia rilato kun la identeco por mia lingvistika klaso. Mi volas demandi al vi ok demandoj. (Personoj kiu loĝas aŭ loĝis en Usono estas precipe kuraĝigita respondi al miaj demandoj)
1. Kiel vi estis engaĝita en Esperanton?
2. Kiel vi uzas Esperanton en via ĉiutaga vivo?
3. Kio faras Esperanton por vi?
4. Ĉu vi sentas kiel vi estas parto de la Esperanta Komunumo?
5. Kion faras la Esperanta Komunumo por vi?
6. Kia identecoj estas formulita tra via uzo de Esperanton?
7. Kial vi kontinuas uzi Esperanton?
8. Kion signifas por vi eniro al babilejoj kaj forumoj en Esperanton?
Postskribo: Mi ne praktikis mian Esperanton por kvar monatoj ĉar mi estas en lernejo, do mi bedaŭras se vi ne povas kompreni min. Kelkfoje Lernu ne havis la vortoj ke mi bezonis kaj mi uzis la tradukilo de Google. Se vi ne komprenis demandon ni povas paroli pri ĝi tra la tujmesaĝilo aŭ vi povas sendi al mi mesaĝon. (Mi afiŝis mesaĝon kiel ĉi tio en la angla paĝo)
1. Kiel vi estis engaĝita en Esperanton?
2. Kiel vi uzas Esperanton en via ĉiutaga vivo?
3. Kio faras Esperanton por vi?
4. Ĉu vi sentas kiel vi estas parto de la Esperanta Komunumo?
5. Kion faras la Esperanta Komunumo por vi?
6. Kia identecoj estas formulita tra via uzo de Esperanton?
7. Kial vi kontinuas uzi Esperanton?
8. Kion signifas por vi eniro al babilejoj kaj forumoj en Esperanton?
Postskribo: Mi ne praktikis mian Esperanton por kvar monatoj ĉar mi estas en lernejo, do mi bedaŭras se vi ne povas kompreni min. Kelkfoje Lernu ne havis la vortoj ke mi bezonis kaj mi uzis la tradukilo de Google. Se vi ne komprenis demandon ni povas paroli pri ĝi tra la tujmesaĝilo aŭ vi povas sendi al mi mesaĝon. (Mi afiŝis mesaĝon kiel ĉi tio en la angla paĝo)
marbuljon (Xem thông tin cá nhân) 23:46:21 Ngày 22 tháng 10 năm 2014
Mi ne logas, sed logis, en Usono (mi estas usona denaskulo).
I don't live, but lived, in the US and was born and raised there.
1. Kiel vi estis engaĝita en Esperanton?
Mi tradukas, rigardas televidilon, legas kaj skribas rete.
I translate, watch tv, read and write online.
2. Kiel vi uzas Esperanton en via ĉiutaga vivo?
Same kiel sube.
Same as above.
3. Kio faras Esperanton por vi?
Not sure I understand the question, maybe I'm reading wrong. "What is doing/making to Esperanto (in order to) you?".
4. Ĉu vi sentas kiel vi estas parto de la Esperanta Komunumo?
Bonega! Komforta!
Great! Comfortable!
5. Kion faras la Esperanta Komunumo por vi?
Ĝi kreas multajn aĵojn per la lingvo, pli bona ol en ekzistas angle.
It makes many things in the language, better and more diverse than exists in English.
6. Kia identecoj estas formulita tra via uzo de Esperanton?
(tro multa skribi esperante *rid*, tiu vekigus mian edzinon, mi skribas malrapidege)
Sorry, a roundabout answer: Esperanto is an inclusive group, same as any interest or language group. Also, every language that you know edits how you see things, or what kinds of things you experience. Those experiences/views also change your identity. Basically, the question is the common cultural/immigrant one of "how far can your ways of thinking and ideas of 'common-sense info' change, until you have nothing in common with your fellow countrymen etc. anymore? Are you still one of them then?". Using any foreign language can change that extremely fast.
With Esperanto there's no real foreign feeling past the beginning point, even if you're bad, and there's a huge range of interests, opinions, nationalities, etc. So for a while, I can basically be seen as completely normal. That's something I've never been in my life before, not completely anyway.
Plus as I'm slowly beginning various projects in Esperanto (a videogame, an animation, translations, original written works), so I can/will be able to add a lot of new labels to my identity, such as "scriptwriter" or "published author". I couldn't say those things about myself in English for example (except translator).
7. Kial vi kontinuas uzi Esperanton?
Same kiel supre, sed mi ankaŭ esperas viziti klubojn, landojn kaj kongresi per esperanto.
Same as above, but I also hope to visit clubs, countries, and go to conventions using Esperanto.
8. Kion signifas por vi eniro al babilejoj kaj forumoj en Esperanton?
Ĝuste sama kiel en la angla. "Mi legeblas amuzantajn kaj interesantajn aferojn", "Mi ne estas sola". Kaj same kiel la sveda, japana, ktp - "Mi provuzeblas la lingvon".
Exactly the same as in English and Swedish. "I can read funny and interesting things", "I'm not alone". And the same as with Swedish, Japanese, etc. - "I'm able to practice the language".
Try this dictionary, use synonyms:
http://www.gutenberg.org/files/16967/16967-h/16967...
I don't live, but lived, in the US and was born and raised there.
1. Kiel vi estis engaĝita en Esperanton?
Mi tradukas, rigardas televidilon, legas kaj skribas rete.
I translate, watch tv, read and write online.
2. Kiel vi uzas Esperanton en via ĉiutaga vivo?
Same kiel sube.
Same as above.
3. Kio faras Esperanton por vi?
Not sure I understand the question, maybe I'm reading wrong. "What is doing/making to Esperanto (in order to) you?".
4. Ĉu vi sentas kiel vi estas parto de la Esperanta Komunumo?
Bonega! Komforta!
Great! Comfortable!
5. Kion faras la Esperanta Komunumo por vi?
Ĝi kreas multajn aĵojn per la lingvo, pli bona ol en ekzistas angle.
It makes many things in the language, better and more diverse than exists in English.
6. Kia identecoj estas formulita tra via uzo de Esperanton?
(tro multa skribi esperante *rid*, tiu vekigus mian edzinon, mi skribas malrapidege)
Sorry, a roundabout answer: Esperanto is an inclusive group, same as any interest or language group. Also, every language that you know edits how you see things, or what kinds of things you experience. Those experiences/views also change your identity. Basically, the question is the common cultural/immigrant one of "how far can your ways of thinking and ideas of 'common-sense info' change, until you have nothing in common with your fellow countrymen etc. anymore? Are you still one of them then?". Using any foreign language can change that extremely fast.
With Esperanto there's no real foreign feeling past the beginning point, even if you're bad, and there's a huge range of interests, opinions, nationalities, etc. So for a while, I can basically be seen as completely normal. That's something I've never been in my life before, not completely anyway.
Plus as I'm slowly beginning various projects in Esperanto (a videogame, an animation, translations, original written works), so I can/will be able to add a lot of new labels to my identity, such as "scriptwriter" or "published author". I couldn't say those things about myself in English for example (except translator).
7. Kial vi kontinuas uzi Esperanton?
Same kiel supre, sed mi ankaŭ esperas viziti klubojn, landojn kaj kongresi per esperanto.
Same as above, but I also hope to visit clubs, countries, and go to conventions using Esperanto.
8. Kion signifas por vi eniro al babilejoj kaj forumoj en Esperanton?
Ĝuste sama kiel en la angla. "Mi legeblas amuzantajn kaj interesantajn aferojn", "Mi ne estas sola". Kaj same kiel la sveda, japana, ktp - "Mi provuzeblas la lingvon".
Exactly the same as in English and Swedish. "I can read funny and interesting things", "I'm not alone". And the same as with Swedish, Japanese, etc. - "I'm able to practice the language".
Try this dictionary, use synonyms:
http://www.gutenberg.org/files/16967/16967-h/16967...