Missatges: 25
Llengua: English
KinkoBlast (Mostra el perfil) 14 de maig de 2005 12.05.01
kannouteki_neko (Mostra el perfil) 20 de maig de 2005 19.55.57
Myself, I am very much a Christian, and I would love to read the Bible in Esperanto, but only if I can understand it. There is no point in reading religious holy books in a language you cannot understand very well because I feel it takes away from the meaning behind the words. I would never use an Esperanto Bible as a teaching tool.
Anyway, as for English already considered an international language, I think this is mainly a perspective from an English-speaking vantage point or a vatage point from people who have been forced to learn English to communicate in their communities, jobs, etc. People who run their daily lives in other countries in completely different languages, many of them I'm sure couldn't care less about English. We can't forget that English is still tied to a certain culture despite its world-wide use. Its considered by many to be a Western-World language that has basically infiltrated the world-wide spectrum of languages because of the population of the western world.
For the average person, it may seem rediculous to bother learning a fully international language, and for good reason. When you can live your life in your native tongue, why bother? If you are a hard worker who has to work a very large amount of hours just to support your family, what time do you have to learn another language? If you spend all day raising your family, what priority could learning an international language possibly be? These are the things that people have to think about and then find answers to these questions that fit into these peoples lives in a significant way. The people who say "Hey look, this is a useful language if everyone was just to learn it" are probably the people who are *not* working 18 hours a day to support their family, or running a house while taking care of 7 children, etc etc etc.. the point of view that Esperanto is useful is mainly a Western-thinking philosophy I think, and not everyone in the world has this kind of mindset.
Until we can get into the heads of the average person in a completely different culture than the fully developed western world, and until we can answer their objections with solid answers, I think Esperanto will continue to be an unknown language to the majority of people.
On top of that, In order to start formulating answers to questions and objections of a large cross-section of people and cultures, these questions have to be looked at in my opinion by government/political people and organizatinos as well as large-scale social organizations. A poster in your room, office, local library, etc. is all well and good, but at the end of the day if 50 people see it, probably one person or less will actually pay attention. Because its just a silly blip on their everyday radar. But if larger organizations that have an impact on the people of a nation can be petitioned to look more indepthly at the issues surrounding the idea of this international language and its benefits, then there would start to be the possibility of reaching the masses rather than that sad 50 people that actually bothered to look back at your local library. The possibility of exposure to hundreds of thousands of people only comes through following through with our social and governmental infrastructure.
Ok I've rambled on enough, hehe
alexankd (Mostra el perfil) 2 de juliol de 2005 4.55.21
How do we get past this? One can not convince another of the merit of something if the other will not listen.
Well, I think I have a solution. I don't think that people like the above can understand the benefits of this language unless they can see these benefits for themselves. Thus our goal should not be to get people to accept Esperanto as the international language, rather we should just get people to try it, regardless of reason. Just get them to start, and let Esperanto do the rest of the work, itself.
Not helpful? Not really. The above paragraph leaves out the critical question of how we get people to try. What reasons will people accept?
Just about every successful technology has a "killer app," Something that gets the people to use it. For example, the killer app of the computer is, arguably, games. Computers weren't originally made for games, but games are what brought people to them in droves (again, arguable). So, how about Esperanto? Being an international language isn't the killer app, or we wouldn't be having this discussion. Pasporta Servo(http://www.tejo.org/ps/) is a great candidate for a killer app, however, I think I may know an even better one.
Perhaps you have heard of the propedeutic value of Esperanto (http://www.answers.com/topic/propedeutic-value-of-...)? I think that we should use this information and present Esperanto as a language-learning tool. At least in Japan, where I live now, many people are spending obscene amounts of money to study English. If we told them "Try a year or two of Esperanto, and you'll pick of English faster," or "A year of Esperanto and a year of English is better than two years of English," and showed them the information above, they'd be more likely to try Esperanto, which is all we really need. We don't need to restrict ourselves to English either. We can present Esperanto as "A Bridge to Other Languages", or something catchier.
My worry with this is that maybe people will not take Esperanto seriously as anything more than a language-learning tool, but once again, I think the advantages of Esperanto that people discover will outweigh this problem by far. It's difficult to watch a Korean and an Argentinian fluently discuss philosophy after only a year of study and not consider Esperanto as a real language.
I worry that we're trying to get Esperanto to win a race against other languages for international status, and I don't think we can. The other languages have trained longer, have bigger leg-muscles and are probably taking steroids. Instead, my belief is that we should have Esperanto jump on other languages' backs and ride them to the finish.
This was quite a bit longer that I had planned. Congratulations to all who read this far.
Kwame Alexander
Osaka, Japan
Machjo (Mostra el perfil) 3 de juliol de 2005 1.03.21
If anyone is serious about comming to China to teach English and possibly Esperanto, I'll post more informaiton about it in the next few days, hopefully.
Machjo (Mostra el perfil) 3 de juliol de 2005 1.06.07
piteredfan (Mostra el perfil) 7 de juliol de 2005 0.07.36
I came across some unexpected and unacknowledged Esperanto today:
"She took a deep breath and counted to five. Unu, du, tri, kvar, kvin."
[James Patrick Kelly: i]The Edge of Nowhere [/i]in Asimov's Science Fiction June 2005]
I expect the science-fiction community to be more susceptible to E-o than others.
As far as religion is concerned, most, if not all, religions have a language of origin: Hebrew, Greek, Latin, Arabic, Sanskrit, Zend-Avestan, Pali, Panjabi and Japanese.
Exceptional religions may be so "far out" from the mainstream, that they would not add to the reputation of E-o.
Examples which occur to me:
The Church of All Worlds: This had its origin in the novel Stranger In a Strange Land by Robert Heinlein. Since in the novel initiates were required to learn Martian, it would not be too much to ask for All-Worlders (Akvfratoj) to learn Esperanto. Heinlein was no Tolkien as far as inventing languages was concerned; the only Martian word I can remember him using was "grok", which I would prefer to be rendered as "groki" rather than "drinki".
Unification Church (Moonies). origin Korea.
Church of Scientology: origin USA. I would try to keep them out, considering what they've done to the English Language!
Jedi: origin George Lucas (La Forteco estu kun vi! - perhaps "malkontraŭ" would be better than "kun", but I would draw the line on "malkontraŭu", even if it is good Esperanto.
I was raised as a R Catholic, and I would be interested to know the attitude of the new Pope and his associates to Esperanto.
Best wishes,
Peter (piteredfan)
JoyGerhardt (Mostra el perfil) 10 de juliol de 2005 4.18.30
Peter - Philip Jose Farmer made some use of Esperanto in his Riverworld Series. It's pretty interesting.
I think translating religious texts into Esperanto is just as good an idea as translating anything else - it gives a view into a culture and religion that might not be available in someone's own national language.
Garymar (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2005 3.31.40
In our Yahoo group, we have a template that you can personalize with the local group's information. The web address for the group is: http://groups.yahoo.com/group/EsperantoGrupodeSanD...
I also made some attractive T-shirts with many flags from around the world that says:
"Many cultures, One common future, One common second language" I'll be happy to email the design to anybody who is interested. You can print the design on the back and an Esperanto symbol, small, on the front, or the name oof the local group, anyway, you get the idea...
Machjo (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2005 21.52.45
And that's just the start! The institute's plan is to also weave moral education through the entire curriculum using quotes from the world's religions to do so.
Machjo (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2005 22.04.45
http://im.qq.com/qq/mo.shtml?/download/qqe.shtml
The Chinese love QQ, and nearly every Chinese has a QQ number. Some also know English too. One idea could also be for lernu.com members to blitz certain cities using QQ or ICQ now and then (Most Chinese prefer QQ to ICQ, though those who use ICQ nearly all know English from my experience with it, with some exceptions. Most QQ users, however, only know Chinese, but that's because QQ is the one most go for. There are still many who know English too.
One advantage with this is that Chinese would then see proof that there are indeed foreigners who know Esperanto.
And if you want a recommendation for which city to blitz first, may I recommed Changchun, in Jilin province, in the P.R.C.