Naar de inhoud

Pregunta

door pacosr, 25 oktober 2014

Berichten: 8

Taal: Español

pacosr (Profiel tonen) 25 oktober 2014 16:58:11

Hola,
Repasando ejercicios en Lernu, me ha surgido una duda. En esta frase, ¿por qué se utiliza el verbo ENPAKU en imperativo?

Ĉu ni enpaku ĉion kune?

Gracias.

antoniomoya (Profiel tonen) 25 oktober 2014 18:25:48

pacosr:Hola,
Repasando ejercicios en Lernu, me ha surgido una duda. En esta frase, ¿por qué se utiliza el verbo ENPAKU en imperativo?
Ĉu ni enpaku ĉion kune?
Gracias.
Para transmitir esa idea, a mí lo que se me habría ocurrido es decir: Ĉu ni enpakos ĉion kune? (¿Lo empaquetaremos todo junto?)

En cuanto a tu frase, he leído muchas similares en los trabajos de Claude Piron. La verdad es que no sé qué finalidad tiene utilizar ahí el imperativo. Creo que podría traducirse como: ¿Hemos de empaquetarlo todo junto?

Amike.

novatago (Profiel tonen) 25 oktober 2014 18:27:03

pacosr:En esta frase, ¿por qué se utiliza el verbo ENPAKU en imperativo?

Ĉu ni enpaku ĉion kune?
Es que el imperativo no se usa solo para dar ordenes. También se utiliza para hacer sugerencias. En español es igual en algunos casos, no en todos.

Ĝis, Novatago.

BoriQa (Profiel tonen) 26 oktober 2014 01:14:06

pacosr:¿por qué se utiliza el verbo ENPAKU en imperativo?

Ĉu ni enpaku ĉion kune?
Esto no es el imperativo, sino el volativo. El imperativo no tiene sujeto, el volativo si.

La traducción sería: ¿Empacamos todo junto?

Compáralo con el imperativo:

Enpaku ĉion kune. -> Empaca todo junto.

pacosr (Profiel tonen) 28 oktober 2014 20:07:31

BoriQa:
pacosr:¿por qué se utiliza el verbo ENPAKU en imperativo?

Ĉu ni enpaku ĉion kune?
Esto no es el imperativo, sino el volativo. El imperativo no tiene sujeto, el volativo si.

La traducción sería: ¿Empacamos todo junto?

Compáralo con el imperativo:

Enpaku ĉion kune. -> Empaca todo junto.
Muchisimas gracias por las explicaciones. Me ha servido mucho.

kijote (Profiel tonen) 30 oktober 2014 17:31:06

pacosr:
BoriQa:
pacosr:¿por qué se utiliza el verbo ENPAKU en imperativo?

Ĉu ni enpaku ĉion kune?
Esto no es el imperativo, sino el volativo. El imperativo no tiene sujeto, el volativo si.

La traducción sería: ¿Empacamos todo junto?

Compáralo con el imperativo:

Enpaku ĉion kune. -> Empaca todo junto.
Muchisimas gracias por las explicaciones. Me ha servido mucho.

kijote (Profiel tonen) 30 oktober 2014 17:33:34

kijote:
pacosr:
BoriQa:
pacosr:¿por qué se utiliza el verbo ENPAKU en imperativo?

Ĉu ni enpaku ĉion kune?
Esto no es el imperativo, sino el volativo. El imperativo no tiene sujeto, el volativo si.

La traducción sería: ¿Empacamos todo junto?

Compáralo con el imperativo:

Enpaku ĉion kune. -> Empaca todo junto.
Muchisimas gracias por las explicaciones. Me ha servido mucho.
no será volitivo????

BoriQa (Profiel tonen) 31 oktober 2014 00:37:22

kijote:no será volitivo????
Sip, mala mía.

Volitivo.

Terug naar boven