前往目錄

Akuzativo de direkto

貼文者: nornen, 2014年11月3日

訊息: 2

語言: Esperanto

nornen (顯示個人資料) 2014年11月3日下午4:32:49

LLZ:13. Si le mot marque le lieu où l’on va, il prend la terminaison de l’accusatif. Ex.: kie vi est'as? ― où êtes-vous? kie'n vi ir'as? ― où allez-vous? mi ir'as Pariz'o'n ― je vais à Paris.
Ĉu eblas, ĝustas kaj/aŭ kutimas la sekvantaj propozicioj?

1) Mi iras Parizon. (Fundamenta)
2) Mi iras Parizen.
3) Mi iras urbon.
4) Mi iras urben.

5) Mi iras belan Parizon.
6) Mi iras bele Parizen.
7) Mi iras belan urbon.
8) Mi iras bele urben.
9) Mi iras la urbon.
10) Mi tempvojaĝis la Parizon de la XVIa jarcento.
11) Mi iras la landon de miaj revoj.

12) Mi iris du urbojn.
13) Mi iris du urben.

Terurĉjo (顯示個人資料) 2014年11月4日下午8:13:49

verdire, al mi ne plaĉas la nomo de la fadeno, ĉar akuzativo estas unu el du esperantaj kazoj, kiu montras rektan komplementon, direkton, daŭron, amplekson ktp

la frazoj 1-5, 7, 9-12 estas ĝustaj, la frazoj 6 k 8 estas ĝustaj, sed havas alian sencon, ol la aŭtoro konsideris, k la frazo 13 estas tre dubinda.

en esperanto oni tre ofte uzas akuzativan formon de adverboj de loko por montri movdirekton:
mi iras parizen aŭ mi iras hejmen
do, la nominativa formo estas parize kaj hejme.

sed ne ekzistas nominativaj formoj bele parize aŭ bele urbe.

mi iras bele urben signifas, ke mi iras urben, sed mi faras tion (mian iradon urben) bele, ekzemple kiel modelino de Victoria's Secret. kiel mi iras urben? mi iras tien bele, mi iras bele tien.

same ne ekzistas nominativa formo du urbe

la lasta frazo estas ĝenerale komprenebla, sed gramatike malĝusta.

saluton el okupita krimeo.

回到上端