Ku rupapuro rw'ibirimwo

Frazo "Aligu al la sporta revolucio"

ca, kivuye

Ubutumwa 7

ururimi: Esperanto

Pīteris (Kwerekana umwidondoro) 19 Kigarama 2014 21:37:05

Saluton!
Mi ege interesemas pri alialingvaj versioj de tiu ĉi frazo. La plej bezona al mi estas la portugala, nederlanda, hungara kaj la hispana - mi volas uzi ilin en mia projekto. Certe aliaj lingvoj ankaŭ estas bone vidataj.
Dankon kaj ĉion bonan! ridulo.gif

nigra_rivereto (Kwerekana umwidondoro) 19 Kigarama 2014 23:24:34

Ĉu vi intencis diri "aliĝu" al la...?

La traduko de "Aliĝu al la sporta revolucio" al la portugala estas:
"Junte-se à revolução esportiva" aŭ "Junte-se à revolução do esporte"

Pīteris (Kwerekana umwidondoro) 20 Kigarama 2014 18:34:56

Jes, mi intenciis "aliĝu", verŝajne mi malkorekte legis tradukon en mia vortaro. Dankegon!

Pīteris (Kwerekana umwidondoro) 20 Kigarama 2014 18:39:05

Do ĉu "aligi" signifas, ke oni faras tion ne laŭvole, "iu aligas iun al io"(estas persono kiu estas aliganta de alia persono)?

nigra_rivereto (Kwerekana umwidondoro) 21 Kigarama 2014 15:02:59

Pīteris:Do ĉu "aligi" signifas, ke oni faras tion ne laŭvole, "iu aligas iun al io"(estas persono kiu estas aliganta de alia persono)?
Jes, aligi iun al io = persono estas aligata de alia persono. Tamen tio povas okazi laŭvole de la aligato.

Ĉu ne estos tradukoj al aliaj lingvoj? Mi scivolas pri alilingvaj versioj de tiu frazo.

Koracio (Kwerekana umwidondoro) 21 Kigarama 2014 18:56:12

Hungare:

Csatlakozz a sport forradalmához!

Koracio (Kwerekana umwidondoro) 21 Kigarama 2014 19:01:13

Se oni devus ne laŭvole aliĝi:

Vonjanak be a sport forradalmába!

Subira ku ntango