Ku rupapuro rw'ibirimwo

Pargo

ca, kivuye

Ubutumwa 4

ururimi: Español

gianich73 (Kwerekana umwidondoro) 7 Ruhuhuma 2015 20:02:23

Saludos. ¿Cómo se llama el pargo (red snapper) en esperanto?

Gracias/dankon.

novatago (Kwerekana umwidondoro) 7 Ruhuhuma 2015 20:56:49

gianich73:Saludos. ¿Cómo se llama el pargo (red snapper) en esperanto?

Gracias/dankon.
Con los recursos más a mano no creo que sea fácil darte una respuesta. El Fernando de Diego dice que pargo es pagelo. Yo diría que esa definición es incorrecta ya que no he visto el nombre pargo asociado (aunque tampoco he buscado mucho ni entiendo del tema) a los pagellus, pero sí a los pagrus pagrus que en ese caso, el nombre en esperanto sería pagro. Pero, el lutjanus campechanus (pargo rojo) parece que es otra cosa distinta, y no lo he encontrado ni en el FDD, ni el ReVo, ni en el PIV. Ojo que no digo que no esté, pero no sale escribiendo sus nombres en latin, español o inglés.

Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir [url=http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Información/Fundamento][i]si todos aprendemos y hablamos[/i][/url] el mismo esperanto.

gianich73 (Kwerekana umwidondoro) 7 Ruhuhuma 2015 21:08:26

Con los recursos más a mano no creo que sea fácil darte una respuesta. El Fernando de Diego dice que pargo es pagelo. Yo diría que esa definición es incorrecta ya que no he visto el nombre pargo asociado (aunque tampoco he buscado mucho ni entiendo del tema) a los pagellus, pero sí a los pagrus pagrus que en ese caso, el nombre en esperanto sería pagro. Pero, el lutjanus campechanus (pargo rojo) parece que es otra cosa distinta, y no lo he encontrado ni en el FDD, ni el ReVo, ni en el PIV. Ojo que no digo que no esté, pero no sale escribiendo sus nombres en latin, español o inglés.

Ĝis, Novatago.
Gracias. Pagro suena bien. Ahora haría falta que sea el término aceptado por toda la comunidad. En cuestiones de alimentos y variedades de plantas y animales todo es muy difícil siempre en las lenguas internacionales. ¿No?

novatago (Kwerekana umwidondoro) 7 Ruhuhuma 2015 21:21:32

gianich73:
Gracias. Pagro suena bien. Ahora haría falta que sea el término aceptado por toda la comunidad. En cuestiones de alimentos y variedades de plantas y animales todo es muy difícil siempre en las lenguas internacionales. ¿No?
No creo que sea tan difícil ya que hay una denominación científica de la que se puede partir. En cualquier caso, yo en este caso quizá usaría ruĝa pagro o ruĝa lutjano y aclararía entre paréntesis o en el pie de página que me refiero al lutijanus campechanus.

Ĝis, Novatago.

Subira ku ntango