Beiträge: 24
Sprache: English
Christa627 (Profil anzeigen) 14. Februar 2015 22:53:41
NJ Esperantist:And on this website you can hear it read aloud in Esperanto.I don't have much time to sit at the computer listening to stuff; usually I download it and put it on my mp3 player. You can download the sounds on that site (at least in Firefox) by selecting "Save audio as" in the right-click menu, but with each file being only a few verses, it'd be more of a hassle than I care for to get it all.
As for the quality of the reading, there are apparently different people doing different parts, and some do it better than others, and some have different pronunciation flaws than others. For example, the one reading the first verses of Genesis pronounces i like in insect. The reader of John 3:16-21 pronounces the i just fine, but seems to have difficulty with r. Those two are the only recordings I've listened to so far.
vejktoro (Profil anzeigen) 15. Februar 2015 05:51:59
Esperanto has but 5 vowels. An [ɪ] and an [i:] could really be considered allophones; the difference in sound does not signify a difference in meaning. If an Esperanto 'e' is pronounced as an Esperanto 'a', we have a problem. I listened to a bit of that bible thing and never had a problem understanding any of it.
As long as the vowels are pure (no diphthong), distinct, and ə-less, we will be okay.
I ain't suggesting we encourage sloppiness. I am all for uttering the sounds as they were intended, but when it doesn't really matter maybe we could shut the pack up and listen to what the samideano is saying instead of criticizing some little trace of their birth tongue that seeps through.
This is a place of international understanding and tolerance right?
It is great that someone bothered to give us all this stuff to listen to... for free. I won't complain.
vikungen (Profil anzeigen) 15. Februar 2015 20:26:07
vejktoro:I know most of you are just commenting and don't mean anything too critical, but I figure we might stop picking on this or that bend in pronunciation. That's what the national languages do. I thought we were beyond that here.This right here.
Esperanto has but 5 vowels. An [ɪ] and an [i:] could really be considered allophones; the difference in sound does not signify a difference in meaning. If an Esperanto 'e' is pronounced as an Esperanto 'a', we have a problem. I listened to a bit of that bible thing and never had a problem understanding any of it.
As long as the vowels are pure (no diphthong), distinct, and ə-less, we will be okay.
I ain't suggesting we encourage sloppiness. I am all for uttering the sounds as they were intended, but when it doesn't really matter maybe we could shut the pack up and listen to what the samideano is saying instead of criticizing some little trace of their birth tongue that seeps through.
This is a place of international understanding and tolerance right?
It is great that someone bothered to give us all this stuff to listen to... for free. I won't complain.
kaŝperanto (Profil anzeigen) 16. Februar 2015 15:10:34
deltasalmon:The Olive Tree bible app lets you download whatever translations you want (some cost money), and you can do a side-by-side compare.kaŝperanto:Do you mind if I ask which app?johmue:Interesting; who translated the new testament? I have an app on my phone with the whole thing for reading side-by-side with the English translation I have (no idea which one it is). The old testament is very interesting compared to the english translations; I think Z did a lot more authentic translations from the originals.Alkanadi:Go to this link and suggest that an Esperanto Bible is added to their website.Zamenhof translated only the old testament.